《安托瓦納·貝爾曼》PPT課件

《安托瓦納·貝爾曼》PPT課件

ID:39479067

大?。?53.26 KB

頁(yè)數(shù):31頁(yè)

時(shí)間:2019-07-04

《安托瓦納·貝爾曼》PPT課件_第1頁(yè)
《安托瓦納·貝爾曼》PPT課件_第2頁(yè)
《安托瓦納·貝爾曼》PPT課件_第3頁(yè)
《安托瓦納·貝爾曼》PPT課件_第4頁(yè)
《安托瓦納·貝爾曼》PPT課件_第5頁(yè)
《安托瓦納·貝爾曼》PPT課件_第6頁(yè)
《安托瓦納·貝爾曼》PPT課件_第7頁(yè)
《安托瓦納·貝爾曼》PPT課件_第8頁(yè)
《安托瓦納·貝爾曼》PPT課件_第9頁(yè)
《安托瓦納·貝爾曼》PPT課件_第10頁(yè)
資源描述:

《《安托瓦納·貝爾曼》PPT課件》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。

1、AntoineBermanTranslationandtheTrialsoftheForign翟配配AbriefintroductiontoAntoineBermanHisimportantworksImportantterms:trialoftheforeign,receivingtheforeignasforeign,literaltranslationBerman'sremarksbeforethenegativeanalyticThenegativeanalyticOutlineAntoineBermanAntoineBerman(19

2、42-1991)wasaFrenchtheoristandtranslatorofLatinAmericanliteratureandGermanphilosophy.HisideashasbeenhighlyinfluencialandhasinspiredcurrenttheoristssuchasLawranceVenuti.ImportantworksL'épreuvedel'étranger:Cultureettraductiondansl’Allemagneromantique,1984TranslatedintoEnglishas

3、TheExperienceoftheForeign:CultureandTranslationinRomanticGermany,1992《異的考驗(yàn):德國(guó)浪漫主義時(shí)期的文化與翻譯》Pourunecritiquedestraductions:JohnDonne,1995TranslatedintoEnglishasTowardaTranslationCriticism:JohnDonne,2009《翻譯批評(píng)論:約翰·鄧恩》Translationisthe"trialoftheforeign."Thisisinadoublesense.1.Ites

4、tablishesarelationshipbetweentheSelf-Same(Propre)andtheForeign(l'Etranger)byaimingtoopenuptheforeignworktousinitsutterforeignness.2.TranslationisatrialfortheForeignaswell,sincetheforeignworkisuprootedfromitsownlanguage-ground.Andthistrial,oftenanexile,canalsoexhibitthemostsi

5、ngularpowerofthetranslatingact:torevealtheforeignwork'smostoriginalkernel,itsmostdeeplyburied,mostself-same,butequallythemost"distant"fromitself.ReceivingtheForeignasForiegn在貝爾曼的翻譯思想中,翻譯的目的不再是完成交流、傳和介紹,而是完成一種倫理行為。TheproperlyethicalaimofthetranslatingactisreceivingtheForeigna

6、sForiegn.在貝爾曼看來,倫理行為是指“認(rèn)可和接納作為‘他者’顯現(xiàn)的‘他者’”。這是貝爾曼翻譯倫理的核心內(nèi)容,也是其“直譯”翻譯策略的基石。LiteraltranslationHere'literal'meansattachedtotheletter.關(guān)注能指的作用Bylaboringontheletter,translation,ontheonehand,restorestheparticularsignifyingprocessofworksand,ontheotherhand,transformsthetranslatinglang

7、uage.Theanalyticoftranslation/"negativeanalytic"1.DefinitionTheexaminationofthesystemoftextualdeformationthatoperatesineverytranslationandpreventsitfrombeinga"trialoftheforeign".2.Analyticintwosensesadetailedanalysisofthedeformingsysteminthepsychoanalyticsense:thesystemislar

8、gelyunconscious,presentasaseriesoftendenciesofforcesthatcausetranslationtod

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。