資源描述:
《《禮器碑》、《曹全碑》、《石門頌》、《張遷碑》、《乙瑛碑》原文和譯文》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、《禮器碑》、《曹全碑》、《石門頌》、《張遷碑》、《乙瑛碑》原文和譯文《禮器碑》原文和譯文--------------------------------------------------------------------------------[原文]:魯相韓敕造孔廟禮器碑[譯文]:為魯相韓敕制造孔廟祭祀使用的禮器所立之碑。[原文]:惟永壽二年,青龍在涒嘆,霜月之靈,皇極之日。魯相河南京韓君,追惟太古,華胥生皇雄,顏母育孔寶,俱制元道,百王不改。[譯文]:時在(東漢桓帝)永壽二年,太歲星在申(丙申),陰歷七月初五,正是大吉之日。魯郡之相、河南京城人韓君(敕),追
2、述了太古情況:昔時華胥生下了伏犧(皇雄)、顏母養(yǎng)育了孔丘。他們都首先制定了最初的法統(tǒng),后來的百王遵循不改。[原文]:孔子近圣,為漢定道。自天王以下,至于初學,莫不冀思,嘆仰師鏡。顏氏圣舅,家居魯親里,并官圣妃,在安樂里。圣族之親,禮所宜異。復顏氏并官氏邑中繇發(fā),以尊孔心。念圣歴世,禮樂陵遲,秦項作亂,不尊圖書,倍道畔德,離敗圣輿食糧,亡于沙丘。君于是造立禮器,樂之音符,鍾磬瑟鼓,雷洗觴觚,爵鹿柤梪,籩柉禁壺,修飾宅廟,更作二輿,朝車威熹。宣抒玄污,以注水流。[譯文]:孔夫子是近代的圣人,他為漢朝定制了發(fā)展道路和制度規(guī)則。上自天王皇帝,下至初學的士人,沒有不企望、思念
3、(孔子)者,都以他為景仰和學習的模范。(孔子之母)顏氏的兄弟,(圣舅)其家住在魯親里。孔子夫人并官氏住在安樂里。孔子的這些親戚,在禮數(shù)上應有些照顧:顏氏和并官氏在鄉(xiāng)里應免除其工役和兵役,以此來尊重孔夫子之心?;叵肟鬃铀?jīng)歷的世道,那時已是禮崩東壞,又遇到秦始皇、項羽作亂,不尊重圖書,背棄正路挑釁道德,敗壞了(孔子的)車輿搶掠了他的糧食,終于在沙丘遭到滅亡。韓敕(君)于是制造了許多祭祀用的禮器。例如奏樂用的音響器具,如鐘、磬、瑟鼓之類。還有盛酒用的罍、觴、觚、爵、角、壺。切肉用的俎,盛肉用的豆,盛水用的籩,以及承放禮器的棜禁,盛水用的壺等。又修飾了宅院、廟堂。還制造了
4、二輛車。朝客用的車威嚴而又溫雅。還疏通了河道、清除了黑紅色的淤泥,并注入了新鮮的水流。[原文]:法舊不煩,備而不奢。上合紫臺,稽之中和;下合圣制,事得禮儀。于是四方士仁,聞君風耀,敬詠其德,尊琦大人之意,逴爾之思,乃共立表石,紀傳億載。其文曰:皇戲統(tǒng)華胥,承天畫卦。顏育空桑,孔制《元孝》,俱祖紫宮,大一所授。前闿九頭,以什言教,后制百王,獲麟來吐。制不空作,承天之語。乾元以來,三九之載,八皇三代,至孔乃備。圣人不世,期五百載。三陽吐圖,二陰出讖,制作之義,以俟知奧。于穆韓君,獨見天意,復圣二族,逴越絕思。[譯文]:依照舊的格式,簡而不繁,各種設施完備,而又不失于奢侈
5、,上面合乎天地中和的原則,下面又不違背朝廷禮儀周全的要求。于是四方的仁人士夫,聽到韓君光輝的風范,都很尊敬、贊美其德行、尊重大人(韓敕)卓越深遠的思慮和業(yè)績。大家愿意共同立石表功。記載其事跡并傳于億年萬載。其文曰:伏羲(皇戲)治理華胥,承天命而畫出《八卦》:顏氏生育孔子于空桑,而著有《孝經(jīng)》。他們都是以天帝所居之紫宮為祖本,是最尊貴的天神大一所授予。人皇兄弟九人,開辟了以十言(乾、坤、震、巽、坎、離、艮、兌、消、息)為教的先例。后來百王遵循,至有所獲麒麟從口中吐出。他們的制度,都并非沒有來源,都是由上天所授予,自開天辟地以來,經(jīng)過270萬年,又經(jīng)歷三皇五帝(八皇)和
6、夏、商、周三代,直到孔子才到達完備地步。圣人不常有,要等五百年才出一個(指孔子)河圖來自陽天,緯書出于陰地。其制作的意義不易了解,只有等待知其奧妙者。而可尊敬的韓敕君,獨曉此天意,而對顏氏、并官氏二圣族特加關注,想出了此等卓絕的辦法。[原文]:修造禮樂,胡輦器用,存古舊宇,殷勤宅廟,朝車威熹,出誠造更,漆不水解,工不爭賈。深除玄污,水通四注。禮器升堂,天雨降澍。百姓和,舉國蒙慶。神靈佑誠,謁敬之報。天與厥福,永享牟壽。上及華紫,旁伎皇代。刊石表銘,與乾運耀。長期蕩蕩,于盛復授。赫赫罔窮,聲垂億載。[譯文]:修造了祭祀用的禮樂設施,如瑚璉等器具。維修了舊有的屋宇。對
7、宅廟也殷勤照料。朝拜用的車輿莊重而和雅。他真誠敬業(yè),故漆器優(yōu)良不被水溶,工匠實在不與人爭價。徹底清除了水道的清汙泥,使水流通達無阻。禮器擺進了廳堂,天雨亦及時潤育著萬物。百姓都對歡欣鼓舞,舉國都同聲慶賀。神靈也保佑其誠心,也是對其竭力敬業(yè)的回報。其福齊天,永享大壽。上可達于紫宮,下則及于本朝?,F(xiàn)在樹石刻銘。當于乾天一樣輝煌,長久而又廣遠,這是上天盛大的授予,其顯赫宏大沒有盡,其聲名將傳于千年億載。(以上是碑之正文。以下是主事人韓敕名、字,以及捐款造碑人的官職、籍貫、姓名及所捐錢數(shù))[原文]:韓明府名敕,字叔節(jié)。故涿郡大守魯麃次公五千。故從事魯張嵩眇高五百。潁川長