中醫(yī)外科英文試卷a

中醫(yī)外科英文試卷a

ID:40596300

大?。?8.50 KB

頁數(shù):8頁

時間:2019-08-04

中醫(yī)外科英文試卷a_第1頁
中醫(yī)外科英文試卷a_第2頁
中醫(yī)外科英文試卷a_第3頁
中醫(yī)外科英文試卷a_第4頁
中醫(yī)外科英文試卷a_第5頁
資源描述:

《中醫(yī)外科英文試卷a》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在教育資源-天天文庫

1、二十九期研究生專業(yè)英語考試試卷(A)一.英譯漢English-ChineseTranslationEczemaisadermalinflammationwithobviouseffusingtendencycausedbymanyinternalandexternalfactors,characterizedbypolymorpousandeasychronicskinrasheswitheasyrecurrenceandseriouspruritus.Thepathogenesisofthisdisaeseismainlyadelayedal

2、lergicrectioncausedbycomplicatedinternalandexternalirritablefactors.Eczemabelongstothecategoriesof“DampBoil”and“DampToxicBoil”.Eczemaismostlycausedbypathogenicwind,dampnessandheatandchronicconditionisoftenrelatedtowindanddrynessduetoblooddeficiencyduetoblooddeficiency.Thepat

3、hogenesisofthisdiseaseismostlyrelatedtoconstitutionalintolerance,leadingtoaccumulationofpathogenicwinddampnessandheatinthemuscleandskin.Ifthespleenandstomacharedamagedbyimproperfoodintaketoleadtofailureofthespleenintransporation,mitxureoftheinternaldampnessandexternalpathoge

4、nicfactors,orbloodheatintheboday,andseveredampnessandheatcanallresultinacuteattackoftheskinrashesinthewholebodyduetoinfiltrationofdampnessandheatinthemuscleandskin.二.漢譯英Chinese-EnglishTranslation外科疾病初期伴有明顯表證時,運用解表藥物讓邪從汗解,能達到使外科疾患消散于無形之中的治療目的。解表法可分為辛涼解表法與辛溫解表法兩類,其代表方分別為:牛蒡解肌湯

5、或銀翹散、荊防敗毒散或萬靈丹。解表法在使用用時,如瘡瘍潰后,日久不斂,體質虛弱者,即使有外感表證的存在,也不可貿(mào)然過于發(fā)汗,以防汗出過多,耗損正氣。8三.閱讀寫作ReadingWritingReadthefollowingarticle,pleasedescribedthecontentsofthearticlewithabout150words.TheSpecificApplicationoftheInternalTherapy1.Exterior-RelievingMethodWhentheobviousexteriorsymptomsar

6、eaccompa-niedintileinitialstageoftheexternaldiseases,theherbaldrugsthatcanrelievetheexteriorsymptomsareusedtoobtainthegoaltodispersetheexternaldiseasesinvisibly.Theexterior-relievingmethodcanbedividedintotwocategories:pungentandcoolexterior-relievingmethodandpungentandwarmex

7、terior-relievingmethod.Therepresentativeformulasarerespectively"NiubangJiejiDecoction"or"YinqiaoPowder,"JingfangBaiduPowder,,or"WanLingPills",andthecommonlyusedherbaldrugsareBohe(HerbaMenthae),Sangye(Foliummori),Gegen(Radixpuerariae),Chantui(Periostracumcicadae),NiUbangzi(Ru

8、ctusArctii),Lianqiao(Fructusforsythiae)(Pungentandcoolexterior-relievingher

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。