資源描述:
《明·唐順之《任光祿竹溪記》閱讀答案》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。
1、閱讀下面文言文,完成69題。余嘗游于京師侯家富人之園,見(jiàn)其所蓄,自絕徼①海外奇花石無(wú)所不致,而所不能致者惟竹。吾江南人斬竹而薪之。其為園,必購(gòu)求海外奇花石,或千錢(qián)買(mǎi)一石、百錢(qián)買(mǎi)一花,不自惜,然有竹據(jù)其間,或芟而去焉。曰:毋以是占我花石地。而京師人茍可致一竹,輒不惜數(shù)千錢(qián)。然才遇霜雪,又槁以死。以其難致而又多槁死,則人益貴之。而江南人甚或笑之曰:京師人乃寶吾之所薪。嗚呼!奇花石,誠(chéng)為京師與江南人所貴,然窮其所生之地,則絕徼海外之人視之,吾意其亦無(wú)以甚異于竹之在江以南。而絕徼海外,或素不產(chǎn)竹之地,然使其人一旦見(jiàn)竹,吾意其必
2、又有甚于京師人之寶之者,是將不勝笑也。以此觀之,世之好丑,亦何常之有乎?余舅光祿②任君治園于荊溪之上,遍植以竹,不植他木。竹間作一小樓,暇則與客吟嘯其中,而間謂余曰:吾不能與有力者爭(zhēng)池亭花石之勝,獨(dú)此取諸土之所有,可以不勞力而蓊然滿園,亦足適也。因自謂竹溪主人,甥其為我記之。余以謂君豈真不能與有力者爭(zhēng),而漫然取諸其土之所有者?無(wú)乃獨(dú)有所深好于竹,而不欲以告人歟?君生長(zhǎng)于紛華而能不溺乎其中,裘馬、僮奴、歌舞,凡諸富人所酣嗜,一切斥去,尤挺挺不妄與人交,凜然有偃蹇孤特之氣,此其于竹,必有自得焉。而舉凡萬(wàn)物可喜可玩,固有不能
3、間也歟?然則雖使竹非其土之所有,君猶將極其力以致之,而后快乎其心。君之力雖使能盡致奇花石,而其好固有不存也。嗟乎!竹固可以不出江南而取貴也哉!吾重有所感矣。(取材于明唐順之《任光祿竹溪記》)注釋:①徼(jio):邊界。②光祿:官名。6.下列語(yǔ)句中,加點(diǎn)的詞解釋不正確的一項(xiàng)是A.或千錢(qián)買(mǎi)一石或:有人B.然窮其所生之地窮:追究C.吾不能與有力者爭(zhēng)池亭花石之勝勝:超過(guò)D.尤挺挺不妄與人交妄:隨便7.下列各組語(yǔ)句中,加點(diǎn)的詞意義和用法都相同的一組是A.①吾江南人斬竹而薪之②而不欲以告人歟B.①則人益貴之②則絕徼海外之人視之C.
4、①誠(chéng)為京師與江南人所貴②甥其為我記之D.①君生長(zhǎng)于紛華而能不溺乎其中②此其于竹,必有自得焉8.下列對(duì)文中語(yǔ)句的理解,不符合文意的一項(xiàng)是A.京師人乃寶吾之所薪國(guó)都的人于是把我們的木柴當(dāng)做寶貝一般B.吾意其亦無(wú)以甚異于竹之在江以南我料想它們與竹子在江南(一樣)也沒(méi)有什么不同C.凜然有偃蹇孤特之氣令人敬畏有高傲不同一般的氣節(jié)D.竹固可以不出江南而取貴也哉竹子本可以不離開(kāi)江南就獲得人們的尊重啊9.下列的理解和分析,不符合文意的一項(xiàng)是A.本文是作者受任君之托為竹溪寫(xiě)的一篇記。記是中國(guó)古代的一種文體。B.文章起筆寫(xiě)國(guó)都的人和江南的
5、人對(duì)竹子的喜好和厭惡,一好一惡,對(duì)照鮮明。C.任君自稱為竹溪主人,與東晉陶淵明愛(ài)菊、北宋周敦頤愛(ài)蓮,意趣情懷相似。D.任君不與江南的侯家富豪攀比池亭花石,正是因?yàn)樗矏?ài)竹子正直孤高的品質(zhì)。10.文中說(shuō)世之好丑,亦何常之有乎,意思是說(shuō)世上的美丑(好惡),也哪里有固定不變的(標(biāo)準(zhǔn))呢。請(qǐng)結(jié)合當(dāng)下的社會(huì)生活或讀過(guò)的文學(xué)作品談?wù)勛约簩?duì)這一句子的領(lǐng)悟。(10分)參考答案:6.C.美好7.B.連詞,那么(A.順承連詞,就/轉(zhuǎn)折連詞,卻;C.介詞,表被動(dòng),被/替,給;D.介詞,在/對(duì)于)8.A(國(guó)都的人竟把我們當(dāng)柴燒的竹子當(dāng)做珍寶)
6、9.B(厭惡應(yīng)為輕視)10.(10分)(略)【參考譯文】我曾經(jīng)游覽過(guò)國(guó)都世宦富貴人家的花園,看見(jiàn)那里積聚的東西,從極遠(yuǎn)的邊地(到)海外的奇異的花卉石頭沒(méi)有不能得到的,然而不能得到的只有竹子。我們江南人砍伐竹子把它當(dāng)柴燒。江南人修建花園,一定購(gòu)買(mǎi)尋求海外的奇花異石,有人用千錢(qián)買(mǎi)一塊石頭,有人用百錢(qián)買(mǎi)一棵花,(并)不吝惜,然而如有竹子占據(jù)在當(dāng)中,有人就將它鋤除并拋棄它。說(shuō):不要讓它占了我種花置石的地方。但國(guó)都的人如果能覓到一竿竹子,就不惜(花費(fèi))數(shù)千錢(qián)(來(lái)購(gòu)買(mǎi))。然而一遇到下霜降雪,(竹子)又干枯而死。由于它難以尋覓而且又
7、多(易)枯死,人們就更加珍愛(ài)它。可是江南的人甚至譏笑他們說(shuō):國(guó)都的人竟把我們當(dāng)柴燒的竹子當(dāng)做珍寶。唉!奇花異石,確實(shí)被國(guó)都的人與江南的人所珍愛(ài),然而追究它們的原產(chǎn)地,那么邊地和海外的人看待奇花異石,我料想它們與竹子在江南(一樣)也沒(méi)有什么不同。而邊地海外,也許是一向不出產(chǎn)竹子的地方,然而假如讓那里的人一旦看到竹子,我想他們必定比國(guó)都的人更加珍愛(ài)和看重它,這種情況(恐怕)是笑不完的。由這些看來(lái),世上的美丑(好惡),也哪里有固定不變的(標(biāo)準(zhǔn))呢?我的舅舅光祿大夫任君在荊溪的邊上修建了一個(gè)花園,到處種植竹子,不種其它的花木。
8、竹林間造了一座小樓,(他)有空就與客人在那里吟詩(shī)嘯歌,偶然對(duì)我說(shuō):我不能與有勢(shì)力的人比池亭花石的美好,單獨(dú)在這里取本地本來(lái)就有的東西,可以不花費(fèi)勞力而使?jié)M園蒼翠蔥蘢,也完全可以(使自己)滿足。因此自稱是竹溪主人,請(qǐng)外甥替我記述一下。我認(rèn)為任君哪里是真的不能與有勢(shì)力者攀比,而隨意取其當(dāng)?shù)厮校靠峙逻€是對(duì)竹子獨(dú)有的特殊愛(ài)好,而不愿意把