英語四六級段落翻譯41例

英語四六級段落翻譯41例

ID:42713304

大小:107.00 KB

頁數:14頁

時間:2019-09-20

英語四六級段落翻譯41例_第1頁
英語四六級段落翻譯41例_第2頁
英語四六級段落翻譯41例_第3頁
英語四六級段落翻譯41例_第4頁
英語四六級段落翻譯41例_第5頁
資源描述:

《英語四六級段落翻譯41例》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在教育資源-天天文庫

1、1.中國的傳統節(jié)慶膳食是節(jié)日必不可少的伴侶。例如,我國的端午節(jié)(theDragonBoatFestival)是紀念古代詩人屈原的日子。那一天,人們通常要賽龍舟、吃粽子(zongzi)。中秋節(jié)是觀賞滿月的日子。圓圓的月亮象征著圓滿,象征著家庭團聚。因此,中秋節(jié)(TheMid-autumnFestival)的特制食品是一種圓形的月餅。春節(jié)是中國的農歷新年(theChineselunarNewYear’sholiday),除了常見的家禽和肉類之外,人們還要按各自的地方習俗烹制傳統食物,如鉸子和年糕TraditionalChineseholid

2、aymealsareindispensableonsomefestivals.Forexample,theDragonBoatFestivalisadayestablishedinmemoryoftheancientpoetQuYuanandpeopleusuallyholddragonboatracesandeatzongzi,orricedumplingonthatday.TheMid-autumnFestivalisanoccasionforviewingthefullmoon.Theroundmoonisasymbolforco

3、mpletenessandfamilyreunion.Thespecialfoodofthedayisyuebing,aroundcakeknownasthemooncake.TheSpringFestivalistheChineselunarNewYear’sholiday.Besidesthepopularpoultryandmeat,peoplecooktraditionalfoodaccordingtoregionalcustoms,forexample,jiaozi,orboileddumplings,andniangao,o

4、rthe“1”newyearcake.2.長沙是一個有3000多年歷史的美麗古城。城市的西邊是秀美的岳麓山,山下有千年書院“岳麓書院”等眾多古跡。市區(qū)中心的古城樓天心閣,距今有1000多年的歷史。千百年來水質清純,終年不斷的白沙古井也坐落在長沙城中。今天的長沙市民還常常在這里打水飲用。湘江中的橘子洲頭,是當年毛澤東先生經常漫步思考的地方,后來還寫了一首非常著名的詩來贊美她。Changshaisabeautifulancientcitywithahistoryofover3,000years.Westofthecityisthebeaut

5、ifulYueluHill,atthefootofthehill,aremanyhistoricsitessuchasYueluAcademy.Inthecenterofthecityistheancientcitygatetower--TianxinTower,whichwasfirstbuilt1000yearsago.AlsolocatedinthecityistheancientBaishaWell,fromwhichclearandpurewaterhasbeengushingoutnonstopthroughouttheye

6、arforthousandsofyears.InhabitantsinChangshatodaystillcomeheretofetchwaterfordrinking.OrangeIslandintheXiangRiverwaswhereMr.MaoZedongoftenrambledandmeditated.Laterhewroteaveryfamouspoeminitspraise.3.洞庭湖是中國第二大淡水湖。洞庭湖畔的岳陽樓,是中國三大名樓中唯一保持原址原貌的國家重點保護文物。岳陽樓所處的位置極好,它屹立于岳陽古城之上,背靠岳

7、陽城,俯瞰洞庭湖,遙對君山島,北依長江,南通湘江。自古以來,就是人們觀光旅游的好地方。LakeDongtingisChina’ssecondlargestfreshwaterlake.YueyangTower,whichislocatedonitsshores,isanationalkeyculturalrelicforprotectionastheonlyoneofChina’sfamoustowersthatiskeptinitsoriginalconditionatitsoriginalsite.Thetowerisveryfav

8、orablylocated,standingasitdoesonYueyang’sancientcitywallwiththecitybehindandoverlookingLakeDongtingtoth

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯系客服處理。