資源描述:
《2019-2020年九年級(jí)英語(yǔ)上冊(cè) Module 7 Australia澳洲英語(yǔ)+澳洲俚語(yǔ)文章背景材料 外研版》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、2019-2020年九年級(jí)英語(yǔ)上冊(cè)Module7Australia澳洲英語(yǔ)+澳洲俚語(yǔ)文章背景材料外研版即使在國(guó)內(nèi)學(xué)過(guò)很長(zhǎng)時(shí)間的英語(yǔ),或者去過(guò)英、美等說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家,您還是可能會(huì)對(duì)澳大利亞的英語(yǔ)感到不適應(yīng)。澳大利亞的英語(yǔ)既不同于美式英語(yǔ),跟英格蘭和愛(ài)爾蘭使用的英語(yǔ)也不太一樣。最初,語(yǔ)言的不適應(yīng)可能會(huì)令您不安,但過(guò)上兩三天,也就習(xí)慣了。澳大利亞人說(shuō)話(huà)時(shí),嘴唇連動(dòng)都不動(dòng),這種傾向越靠?jī)?nèi)陸越強(qiáng)。有一種說(shuō)法是——為了防止蒼蠅飛進(jìn)去。且不論其真?zhèn)?,我們讓事?shí)說(shuō)話(huà):“ei”的音,澳大利亞人讀“ai”;而“ai”就變成“oi”了。雖然
2、也是美國(guó)式的卷舌音,但是“R”的音就是發(fā)不出。拼寫(xiě)方式是英式的,尤其在美式、英式不同時(shí),用英式的拼法。例如:美式的theater,在澳大利亞被拼為theatre;另外,澳大利亞人也用lift來(lái)代替elevator。此外,三個(gè)音節(jié)以上的單詞也慢慢修正成省略式。若要舉例,無(wú)窮無(wú)盡,但不必為此擔(dān)心。雖然沒(méi)有能超過(guò)語(yǔ)言的交流,但可以手勢(shì)和表情等肢體語(yǔ)言來(lái)配合交流,因?yàn)椤罢Z(yǔ)言只不過(guò)是交流的工具”。還有一個(gè)可以輕松的理由是,澳大利亞有許多國(guó)家的移民,比如有母語(yǔ)不是英語(yǔ)的意大利人、黎巴嫩人,他們的英語(yǔ)已經(jīng)被接受了;所以中國(guó)人特有的
3、腔調(diào)也會(huì)被理解的,不用擔(dān)心。沒(méi)對(duì)澳大利亞特有的英語(yǔ)感興趣的人,可以買(mǎi)一本澳大利亞英語(yǔ)辭典TheMacquarieDictionary帶回去。硬皮簡(jiǎn)明辭典的價(jià)格約在20澳元左右;平裝版和硬皮的衣袋型小辭典的價(jià)格約在10澳元左右,各種都有,這是在澳大利亞之外的地方很難買(mǎi)到的。美式英語(yǔ)與澳大利亞英語(yǔ)(美式英語(yǔ)與澳大利亞英語(yǔ)的不同之處很多,在此將與游客關(guān)系密切的寫(xiě)出)中文美語(yǔ)澳大利亞語(yǔ)出租rent(rental)hire行李baggageluggage電梯elevatorlift分配座位seatassignmentseata
4、llocation長(zhǎng)途電話(huà)longdistancecalltrunkcall占線lineisbusylineisengaged打電話(huà)call(someone)ring(someone)汽油gas(gasoline)petrol超車(chē)passingovertaking讓行yieldgiveway寓所apartmentflat薯片F(xiàn)renchfrychips加冰威士忌scotchontherocksscotch(and)ice經(jīng)常使用的澳洲英語(yǔ)有:Iampleasedtomeetyou.很高興遇見(jiàn)你。Alittlebit一
5、點(diǎn)點(diǎn)。(比如:當(dāng)被問(wèn)及會(huì)用多少英語(yǔ)時(shí),美國(guó)人說(shuō)alittle,澳大利亞人則再加上bit。)Cheers干杯澳大利亞俚語(yǔ)下面是一些日益普遍的詞語(yǔ)和縮略詞你在澳大利亞逗留期間可能會(huì)聽(tīng)到。AnkleBiter:小孩,小不點(diǎn)兒Arv下午Ay?什么?用于“我沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)你”或“請(qǐng)重復(fù)一遍(所說(shuō)的)Bananabender:來(lái)自Queensland(昆士蘭)的人,(昆士蘭是澳大利亞主要的香蕉產(chǎn)地)Barbie:“芭比”,一種著名的娃娃的名字,還指barbeque,實(shí)際是指一種戶(hù)外燒烤用具---金屬烤架,也用于描述圍繞著這種金屬烤架的聚
6、會(huì),---燒烤野餐。Begyours?“Ibegyourpardon?”的簡(jiǎn)略形式。用于“請(qǐng)重復(fù)一下”也常與“sorry”(對(duì)不起,用于同樣的場(chǎng)合)Bikki:餅干Bingle:沒(méi)有造成太多損失的小的車(chē)禍Blind:喝得太多以至于看不真切Bloke:男人,伙計(jì)(fella)家伙Bloody:感嘆語(yǔ),輕微的詛咒(注意:在澳大利亞人心目中,這個(gè)詞與blood“血”并無(wú)關(guān)系”)Bludger:靠別人的錢(qián)財(cái),努力成果供養(yǎng)卻不給予回報(bào)的人,(這種人是深受譴責(zé)的)Buckley's沒(méi)有機(jī)會(huì),Buckley是一個(gè)特別不走運(yùn)的歷史人
7、物,因此,如果你有Buckley'schance(Buckley)的機(jī)會(huì),意味你毫無(wú)機(jī)會(huì)。Bey:再見(jiàn),“goodbye",經(jīng)常是“byebye"的簡(jiǎn)略形式Capsicum:番椒,辣椒,許多別的國(guó)家稱(chēng)之為“ballPepper"或“LargeChill"Chips:炸土豆條Chook:小雞Ciggy:香煙也稱(chēng)“fag"或“durry"Cluey:伶俐,機(jī)警,聰慧,“cluey"就是能夠發(fā)現(xiàn)周?chē)暮芏嗑€索,“cluey”字面意為“線索的”源于“clue(線索)Crap:廢話(huà),胡說(shuō),瞎扯,如果澳大利亞人說(shuō)“That'sc
8、rap”或“Crapon”,就以為著他們并不相信你所說(shuō)的是真的,“bull"具有相同的意思,-是“bull[***]"的簡(jiǎn)略式。Cuppa:一杯茶或咖啡(即使澳大利亞有時(shí)也需查看一下提供給他們的是茶還是咖啡)Dag:不趕時(shí)髦餓人,即不遵循流行趨勢(shì)的人。Daks:褲子,也稱(chēng)為"duds""Trackdaks"指“tracksuit"(作便服或運(yùn)動(dòng)