送天臺陳庭學序原文翻譯

ID:45894727

大小:53.13 KB

頁數(shù):3頁

時間:2019-11-19

送天臺陳庭學序原文翻譯_第1頁
送天臺陳庭學序原文翻譯_第2頁
送天臺陳庭學序原文翻譯_第3頁
資源描述:

《送天臺陳庭學序原文翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。

1、送天臺陳庭學序原文翻譯    《送天臺陳庭學序》是元末明初文學家宋濂為天臺學士陳庭學所做之序行文規(guī)整在文中也透露出作者自身的豪氣和對知識的孜孜追求下面小編為大家分享送天臺陳庭學序原文翻譯希望對大家有所幫助!    原文    西南山水惟川蜀最奇然去中州萬里陸有劍閣棧道之險水有瞿塘、滟滪之虞跨馬行則篁竹間山高者累旬日不見其巔際臨上而俯視絕壑萬仞杳莫測其所窮肝膽為之悼栗水行則江石悍利波惡渦詭舟一失勢尺寸輒糜碎土沉下飽魚鱉其難至如此故非仕有力者不可以游;非材有文者縱游無所得;非壯強者多老死于其地嗜奇之士恨焉    天臺陳君庭學能為詩由中書左司掾?qū)覐拇髮⒈闭饔袆谶拇ǘ贾笓]司照磨由水道至成都成都川蜀之

2、要地揚子云、司馬相如、諸葛武侯之所居英雄俊杰戰(zhàn)攻駐守之跡詩人文士游眺飲射賦詠歌呼之所庭學無不歷覽既覽必發(fā)為詩以紀其景物時世之變于是其詩益工越三年以例自免歸會予于京師;其氣愈充其語愈壯其志意愈高;蓋得于山水之助者侈矣    予甚自愧方予少時嘗有志于出游天下顧以學未成而不暇及年壯方可出而四方兵起無所投足逮今圣主興而宇內(nèi)定極海之際合為一家而予齒益加耄矣欲如庭學之游尚可得乎    然吾聞古之賢士若顏回、原憲皆坐守陋室蓬蒿沒戶而志意常充然有若囊括于天地者此其故何也得無有出于山水之外者乎庭學其試歸而求焉茍有所得則以告予予將不一愧而已也!    譯文    我國西南一帶的山水只四川境內(nèi)最為奇特但是那里與中原

3、一帶相距萬里之遙陸路上有劍閣、棧道之類的險阻;水路上有瞿塘峽、滟滪堆之類的憂慮騎著馬走沿路層層竹林遮蔽高山連續(xù)十來天仰頭看不到山頂;登上高處往下俯瞰絕險的山谷有幾萬尺深茫茫渺渺看不到谷底令人驚恐萬狀肝膽顫抖乘船在水中行江水悍猛礁石尖利波濤險惡漩渦詭異船只一旦稍微失去控馭偏離航道僅有尺寸大小就被撞得粉碎像泥土般下沉船中人便喂飽了江中魚鱉之腹通往四川的道路艱難到這種地步因此不是做官出仕富有財力的人不能夠前往游歷;不是天生富有文才的人即使游覽了也無所得;不是身強體壯人大多老死在那里喜歡尋奇探勝的人因而心存憾恨    天臺士陳庭學君會寫詩他由中書左司掾?qū)掖坞S從大將北征頗有功勞升任四川都指揮司照磨從水路

4、到了成都成都是四川的要地揚雄、司馬相如、諸葛亮等名人住過的地方入川后凡是英雄俊杰爭戰(zhàn)攻取、駐扎戍守的遺跡詩人文土游覽登臨、飲酒射投、賦詩詠詩、歌唱呼嘯的處所庭學沒有不去游歷觀覽的他既經(jīng)游覽就必定寫詩抒發(fā)感受來記寫那景物時世的變遷于是他的詩歌愈加工妙過了三年庭學依照慣例辭官歸家在京城和我會遇他的精神更加飽滿言談愈發(fā)宏壯志向意趣益加高遠這大概是因為在川蜀山水中得到了很多的助益吧    我很慚愧當我年輕的時候曾經(jīng)有出外游歷天下的志愿但因為學業(yè)未成沒有空閑的時間到了壯年可以出游時四面八方戰(zhàn)火紛飛沒有落腳的地方及至當今圣明天子興起天下安定遠到海邊合為一家而我已經(jīng)年齡更加大了想要再像庭學君那樣去游歷還能實

5、現(xiàn)?    不過我聽說古代的賢士如孔子的弟子顏回、原憲等大都坐守鄉(xiāng)間甘居陋室蓬蒿雜草遮沒了門戶但是他們的志向意趣卻經(jīng)常是很充沛的好像他們的胸中存在足以包容天地萬物的精神力量這原因呢?莫非有超出于山水之外的東西?希望庭學君歸去之后嘗試探求一番如果有什么新的體會就請把它告訴給我我將不僅僅因為庭學曾經(jīng)游歷川蜀這一點而慚愧了

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。
关闭