資源描述:
《趣味日語(yǔ)--幽默笑話(huà)(中日對(duì)照)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。
1、趣味日語(yǔ)--幽默笑話(huà)(中日對(duì)照)東西南 奧さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこをしていますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし),「ほんとに,この子(こ)は,東西南(とうざいなん)じゃなあ。」といって通ってゆきました?! ”疚霓D(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com??奧さんは,譽(yù)(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると,ご亭主(ていしゅ)に言いました?! ”疚霓D(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com?「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても譽(yù)めていかれま
2、したぞ?!工趣いΔ?,ご亭主,「風(fēng)呂(ふろ)にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北(きた)ないということだぞ?!贡疚霓D(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com中譯文: 本文轉(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com東西南本文轉(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com本文轉(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com 夫人抱著小孩在外面曬太陽(yáng),有一個(gè)過(guò)路人手指著孩子說(shuō)道:“這孩子真是東西南??!”說(shuō)完就走了。本文轉(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com 夫人以為人家是夸獎(jiǎng)孩子,高高興興地回到家對(duì)丈夫說(shuō):“喂,你瞧啊,有一個(gè)不知哪里的
3、人說(shuō)這孩子是東西南,特別夸獎(jiǎng)他呢。”本文轉(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com 丈夫聽(tīng)了之后說(shuō)道:“你帶孩子出去時(shí),要先給他洗洗澡啊。所謂東西南,就是沒(méi)有北,這是說(shuō)臟的意思啊?!北疚霓D(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com(注:在日語(yǔ)中“沒(méi)有北”[北(きた)ない]與“臟”[汚い(きたない)]發(fā)音相同。)遺言(ゆいごん)本文轉(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com あるところに,たいへんへそまがりな息子(むすこ)がおりました。 本文轉(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com?親父(おやじ)が病気になり,もう死ぬという時(shí)に,息子を呼んで,「もはや,わしも,こ
4、の世(よ)におさらばじゃ。いっておくが,わしが死んでも,必ず(かならず)、葬式(そうしき)などはするなよ。こもに包んで(つつんで),川(かわ)へながせ?!工?,心にもないことを言いました?! ”疚霓D(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com?実は,この親父,前前(まえまえ)から,息子のへそまがりぶりを知っていましたから,遺言(ゆいごん)は,反対(はんたい)の事を言っておけば,立派(りっぱ)な葬式をするだろうと思ったのです。 本文轉(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com?ところが,親父の遺言をじっと聞いていた息子,「安心してください。これまで,親(おや)のいうことは,何一
5、つ(なにひとつ),聞かなかったから,せめて,一生(いっしょう)に一度ぐらいは,言われた通りにしましょう。」本文轉(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com中譯文: 本文轉(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com遺 囑本文轉(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com 在一個(gè)地方,有一個(gè)脾氣很倔的兒子。本文轉(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com 父親生病臨死前,將兒子叫到身邊說(shuō):“我已經(jīng)快要告別這個(gè)世界了,記住,我死后一定不要舉行葬禮。把尸體卷在草席里扔到河里去?!北疚霓D(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com 其實(shí),這些并不是父親
6、的真心話(huà)。他早就知道兒子和人做對(duì)的怪脾氣,所以想如果在遺囑中說(shuō)反話(huà),也許能夠使兒子為他舉行一個(gè)隆重的葬禮。本文轉(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com可是,兒子認(rèn)真地聽(tīng)了父親的遺囑后說(shuō)道:“請(qǐng)您放心。以前我沒(méi)有聽(tīng)過(guò)父母的一句話(huà)。至少,在一生中,我要有一次按照您說(shuō)的去做?!堡浃轴t(yī)者本文轉(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com 向こうから,お醫(yī)者(いしゃ)がやってきました。そこへ店(みせ)の小僧(こぞう)が,かけてきてぶつかり,醫(yī)者は,弾み(はずみ)でで転(ころ)んでしまいました?! ”疚霓D(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com?「ああ,危ないではないか,これ?!贡?/p>
7、文轉(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com?醫(yī)者は立ち上がって,小僧の襟首(えりくび)をつかまえ,手をあげて叩(たた)こうとしますと,小僧が,「足で蹴(け)るのは構(gòu)(かま)いませんが,手でぶつのだけは,ご勘弁(かんべん)ください?!工妊预い蓼埂!”疚霓D(zhuǎn)自滬江日語(yǔ)jp.hjenglish.com 醫(yī)者は,可笑(おか)しなことを言うものだと思って,「はて,なぜ,そのようなことを言う?」と聞くと,小僧,「足で蹴られても,命(いのち)はなくなりませんが,お手にかかると,とても助(たす)からないと,もっぱらの評(píng)判(ひょう