資源描述:
《初中語文課外古詩文蘇軾《李氏山房藏書記》原文及翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、蘇軾《李氏山房藏書記》原文及翻譯蘇軾原文:????(1)象犀珠玉怪珍之物,有悅于人之耳目,而不適于用。金石、草木、絲麻、五谷、六材,有適于用而用之則弊,取之則竭。悅于人之耳目而適于用,用之而不弊、取之而不竭,賢不肖之所得各因其才,仁智之所見各隨其分,才分不同而求無不獲者,惟書□!????(2)自孔子圣人,其學(xué)必始于觀書。當(dāng)是時(shí),惟周之柱下史①老聃為多書。韓宣子適魯,然后見《易象》與《魯春秋》。季札聃于上國②,然后得聞風(fēng)、雅、頌。而楚獨(dú)有左史倚相③,能讀三墳、五典、八索、九丘。士之生于是時(shí),得見“六經(jīng)”者蓋無幾,其學(xué)可謂難矣!
2、而皆習(xí)于禮樂,深于道德,非后世君子所及。自秦漢以來,作者益眾,紙與字畫日趨于簡便,而書益多,士莫不有,然學(xué)者益以茍簡,何哉?余猶及見老儒先生,自言其少時(shí),欲求《史記》、《漢書》而不可得;幸而得之,皆手自書,日夜誦讀,惟恐不及。近歲市人轉(zhuǎn)相摹刻,諸子百家之書,日傳萬紙。學(xué)者之于書,多且易致如此,其文詞學(xué)術(shù),當(dāng)倍蓰④于昔人;而后生科舉之士,皆束書不觀,游談無根,此又何□?????(3)余友李公擇,少時(shí)讀書于廬山五老峰下白石庵之僧舍。(A)公擇既去,而山中之人思之,指其所居為李氏山房。藏書凡九千余卷。公擇既已涉其流,探其源,采剝其
3、華實(shí),而咀嚼其膏味,以為己有,發(fā)于文詞,見于行事,以聞名于當(dāng)世矣。而書固自如也,未嘗少損。將以遺來者,供其無窮之求,而各足其才分之所當(dāng)?shù)谩J且圆徊赜诩?,而藏于其故所居之僧舍,此仁者之心也????(4)余既衰且病,無所用于世,惟得數(shù)年之閑,盡讀其所未見之書,而廬山固所愿游而不得者。蓋將老焉,盡發(fā)公擇之藏,拾其余棄以自補(bǔ),庶有益乎?而公擇求余文以為記,乃為一言,使來者知昔之君子見書之難,而今之學(xué)者有書而不讀為可惜也?!咀ⅰ?①柱下史:掌管王室藏書的官。老聃曾任東周王室柱下史。②上國:中原地區(qū)的諸侯國,此指魯國。③倚相:春秋時(shí)楚
4、國的史官。周代史官分左史、右史。④倍蓰:超過數(shù)倍。蓰,本意為五倍,此處泛指。譯文:????象牙、犀角、珍珠、寶玉等奇異珍貴之物,能讓人看了感到愉悅,然而不適于實(shí)用。金、石、草、木、絲、麻、五谷、六材,能適于實(shí)用,但用過就敗壞,索取就窮盡。能讓人看了感到愉悅,而又適于實(shí)用;用它而不壞,取它而不盡;賢和不賢的收獲,各憑他們的才華;仁者和智者的見解,各隨他們的天分;盡管才華天分各不相同,然而只要求取就沒有人無收獲的,只有書?。????孔子這樣的圣人,他的學(xué)習(xí)一定從讀書開始。在這個(gè)時(shí)候,只有周朝的柱下史老聃掌管很多書。韓宣子到魯國,
5、然后見到《易象》和《魯春秋》。季札被中原諸侯國邀請,然后才能聽到《詩經(jīng)》的風(fēng)、雅、頌。而楚國只有左史倚相,能讀到《三墳》《五典》《八索》《九丘》。讀書人生在這個(gè)時(shí)代,能見到《六經(jīng)》的大概沒有多少,他們的學(xué)習(xí)可說是很困難的。然而他們對禮樂都很熟悉,道德修養(yǎng)都很深厚,不是后代的君子所能趕上的。????從秦漢以來,寫文章的人更多,造紙方法和文字筆畫一天比一天趨向簡便,而書也更多,世人沒有誰不擁有,然而學(xué)習(xí)的人愈加地馬虎不認(rèn)真,什么道理呢?我還趕上看見老儒先輩,自稱他們年輕時(shí),要想求取《史記》《漢書》而不能得到,僥幸得到了,都親手抄
6、寫,日夜誦讀,惟恐來不及讀。近年書商輾轉(zhuǎn)翻刻,諸子百家的書,一天要流傳一萬張紙,書對學(xué)習(xí)的人來說,多而且容易獲取到這樣的地步,他們的文章學(xué)術(shù),理應(yīng)超過前人好多倍,然而年輕的科舉士子,都把書捆起來不讀,談吐沒有根底,這又是什么道理呢?2????我的朋友李公擇,年輕時(shí)在廬山五老峰下白石庵的僧房中讀書。公擇離開后,山中人懷念他,把他住過的僧房命名為“李氏山房”,藏書共九千多卷。公擇涉獵其流,探索其源以后,吸取它們的精華,咀嚼它們的韻味,而轉(zhuǎn)化為自己的學(xué)養(yǎng),表述在文章上,落實(shí)在行動(dòng)上,而在當(dāng)代出名了。然而書還是和先前一樣,未曾稍有損
7、壞。他將它贈(zèng)送給后來之人,供他們無窮無盡地索求,而滿足不同才分的人各自相應(yīng)的需求。因此不把書藏在家中,而藏在先前所居的僧房。這是仁者的心思??!????我既衰弱又生病,沒有什么可被世人利用,希望能有數(shù)年的空閑,全部讀完那些未曾見過的書。而廬山本來想去游覽但不能成行,(如能成行)恐怕我將終老在那里了。我將全部打開公擇的藏書,拾取他丟棄的書來充實(shí)自己,或許有益吧?公擇要求我寫篇文章以作藏書記,于是替他寫了幾句,讓后來主人知道從前君子讀書的困難,而現(xiàn)在求學(xué)的人有書卻不讀是可惜的。2