資源描述:
《高中語文課外古詩文晉書傅咸傳原文及翻譯.docx》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、《晉書·傅咸傳》原文及翻譯晉書原文:????傅咸字長虞,剛簡有大節(jié)。好屬文論,雖綺麗不足,而言成規(guī)鑒。潁川庾純常嘆曰:“長虞之文近乎詩人之作矣!”????咸寧初,襲父爵,拜太子洗馬,累遷尚書右丞。時(shí)帝留心政事,詔訪朝臣政之損益。咸上言曰:“陛下處至尊之位,而修布衣之事,親覽萬機(jī),勞心日昃。在昔帝王,躬自菲薄,以利天下,未有逾陛下也。然泰始開元以暨于今,十有五年矣,而軍國未豐,百姓不贍,一歲不登便有菜色者,誠由官眾事殷,復(fù)除猥濫,蠶食者多而親農(nóng)者少也。”咸在位多所執(zhí)正。豫州大中正夏侯駿上言,魯國小中正、司空司馬孔毓,四移病所,不能接賓,求以尚書郎曹馥代
2、毓,旬日復(fù)上毓為中正。司徒三卻,駿故據(jù)正。咸以駿與奪惟意,乃奏免駿大中正。司徒魏舒,駿之姻屬,屢卻不署,咸據(jù)正甚苦。舒終不從,咸遂獨(dú)上。????咸以世俗奢侈,又上書曰:“臣以為谷帛難生,而用之不節(jié),無緣不匱。故先王之化天下,食肉衣帛,皆有其制。竊謂奢侈之費(fèi),甚于天災(zāi)。令使諸部用心,各如毛玠①,風(fēng)俗之移,在不難矣?!庇肿h移縣獄于郡及二社應(yīng)立,朝廷從之。遷尚書左丞。時(shí)太宰、汝南王亮輔政,咸致書曰:“咸以為太甲、成王年在蒙幼,故有伊周②之事。圣人且猶不免疑,況臣既不圣,王非孺子,而可以行伊、周之事乎!無功而厚賞,莫不樂國有禍,禍起當(dāng)復(fù)有大功也。人而樂禍,其
3、可極乎!作此者皆由東安公謂殿下至止當(dāng)有以正之正之以道眾亦何所怒乎眾之所怒在于不平耳。咸之愚冗,不惟失望而已,竊以為憂。”吳郡顧榮常與親故書曰:“傅長虞為司隸,勁直忠果,劾按驚人。雖非周才,偏亮可貴也?!痹邓哪曜涔伲瑫r(shí)年五十六。??(節(jié)選自《晉書·列傳·第十七》)【注】①毛玠:三國時(shí)期的人物,年少時(shí)為縣吏,以清廉公正著稱。②?伊周:指伊尹和周公旦。譯文:????傅咸字長虞,剛強(qiáng)率略,有高尚的節(jié)操。喜歡寫文章,雖然文采不夠華美艷麗,但其言論成為規(guī)誡之言,可作為借鑒。潁川的庾純常常感嘆說:“傅長虞的文章接近詩人的創(chuàng)作?。 ????咸寧初年,繼承父親的爵位
4、,擔(dān)任太子洗馬,多次升遷官至尚書右丞。當(dāng)時(shí)晉武帝留心政事,下詔訪詢朝廷大臣有關(guān)國政的利弊得失。傅咸上書說:“陛下身處最顯貴的地位,卻重視百姓的事,親自處理各種重要事務(wù),操勞到太陽偏西。從前的帝王,親自履行儉約的品德,為天下謀利,也沒有超過陛下的。但是自泰始初年創(chuàng)立基業(yè)到如今,十五年了,可國家不夠富足,百姓不夠富裕,一年收成不好便有饑餓的人,這的確是因?yàn)楣賳T太多事務(wù)冗雜,免除徭賦的人又多又濫,蠶食侵占的人多而務(wù)農(nóng)的人少?!备迪淘谌螘r(shí)多能秉公行事。豫州大中正夏侯駿上書說:魯國小中正、司空司馬孔毓,四次轉(zhuǎn)移養(yǎng)病處所,不能接待賓客,請(qǐng)求讓尚書郎曹馥代替孔毓。
5、十天后又上疏讓孔毓繼續(xù)擔(dān)任中正。司徒多次推辭不受理,夏侯駿仍堅(jiān)持己見。傅咸認(rèn)為夏侯駿對(duì)官員的任用罷免隨心所欲,便上奏罷免他的大中正之職。司徒魏舒是夏侯駿的姻親,屢次推托不簽署,傅咸據(jù)理力爭,堅(jiān)持不讓,十分辛苦。魏舒最終不聽從,傅咸于是獨(dú)自上書。????傅咸因?yàn)槭浪咨莩?,又上書說:“我認(rèn)為衣食很難生產(chǎn),而使用不節(jié)約,沒理由不匱乏。所以先王教化天下,吃肉穿帛,都有定制。我私下認(rèn)為奢侈造成的浪費(fèi),比天災(zāi)還厲害。下令讓各部用心,都像毛玠一樣,風(fēng)俗的改變,不是困難的事情?!庇纸ㄗh把縣里的監(jiān)獄移到郡以及應(yīng)當(dāng)建立二社,朝廷聽從了他的建議。升任尚書左丞。當(dāng)時(shí)是太宰、
6、汝南王司馬亮輔佐朝政。傅咸致信說:“我認(rèn)為太甲、周成王時(shí)值年幼,所以有伊尹、周公旦輔政的事情。圣人尚且免不了被懷疑,何況我不是圣人,君王也不是小孩,怎么可以仿效伊尹、周公旦的舊事呢!沒有功勞卻厚加封賞,就沒有人不喜歡國家有災(zāi)禍,(因?yàn)椋?zāi)禍興起又會(huì)讓人有大功可邀了。人們以禍亂為樂,哪還有個(gè)極限呢!這種做法,源自東安公。我認(rèn)為殿下就任后,應(yīng)當(dāng)有所糾正。用正確的方法糾正,眾人還有什么氣憤的呢?大家之所以氣憤,在于不公平罷了。我愚鈍,不只是失望而已,還私下感到憂慮。”吳郡的顧榮時(shí)常給他的親友寫信說:“傅長虞擔(dān)任司隸,剛毅正直、忠誠果敢,彈劾糾察大膽驚人。他
7、雖然不是全才,而在忠誠方面卻十分可貴。”元康四年(294)死在官任上,終年五十六歲。