資源描述:
《考研英語(yǔ)翻譯(基礎(chǔ))講義.doc》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。
1、新東方在線考研翻譯基礎(chǔ)班講義主講:唐靜課程簡(jiǎn)介以講解翻譯基礎(chǔ)知識(shí)為主,基本不涉及考研翻譯的真題。但是,真題很重要,有必要在強(qiáng)化訓(xùn)練中完全掌握真題。課程大綱第一章考研翻譯基礎(chǔ)知識(shí)一翻譯的定義二翻譯的標(biāo)準(zhǔn)和翻譯的方法三翻譯的基本過(guò)程四考研翻譯的核心解題策略第二章翻譯技巧:詞法翻譯法一詞義選擇和詞義引申二詞性轉(zhuǎn)換三增詞法四省略法第三章翻譯技巧:句法翻譯法一名詞性從句的翻譯二定語(yǔ)從句的翻譯三狀語(yǔ)從句的翻譯四被動(dòng)結(jié)構(gòu)的翻譯第一講翻譯的定義翻譯是一門(mén)語(yǔ)言的藝術(shù),是語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,是在準(zhǔn)確理解的基礎(chǔ)上用一種語(yǔ)言來(lái)忠實(shí)的
2、表達(dá)另外一種語(yǔ)言??佳蟹g簡(jiǎn)介(一)考研翻譯考查內(nèi)容和形式根據(jù)全國(guó)碩士研究生統(tǒng)一考試英語(yǔ)考試大綱規(guī)定,考研翻譯“主要考查考生準(zhǔn)確理解內(nèi)容或結(jié)構(gòu)復(fù)雜的英語(yǔ)材料的能力。要求考生閱讀一篇約400詞的文章,并將其中5個(gè)劃線部分(約150詞)譯成漢語(yǔ),要求譯文準(zhǔn)確、完整、通順??忌诖痤}卡2上作答?!币?007年考研翻譯題為例,考生在試卷上閱讀的是一篇完整的文章,翻譯的是5個(gè)劃線部分。如:PartCTranslation:Directions:Readthefollowingtextcarefullyandthen
3、translatetheunderlinedsegmentsintoChinese.YourtranslationshouldbewrittenclearlyonANSWERSHEET2.(10Points)ThestudyoflawhasbeenrecognizedforcenturiesasabasicintellectualdisciplineinEuropeanuniversities.However,onlyinrecentyearshasitbecomeafeatureofundergradu
4、ateprogramsinCanadianuniversities.46)Traditionally,legallearninghasbeenviewedinsuchinstitutionsasthespecialpreserveoflawyers,ratherthananecessarypartoftheintellectualequipmentofaneducatedperson.Happily,theolderandmorecontinentalviewoflegaleducationisestab
5、lishingitselfinanumberofCanadianuniversitiesandsomehaveevenbeguntoofferundergraduatedegreesinlaw.Ifthestudyoflawisbeginningtoestablishitselfaspartandparcelofageneraleducation,itsaimsandmethodsshouldappealdirectlytojournalismeducators.Lawisadisciplinewhich
6、encouragesresponsiblejudgment.Ontheonehand,itprovidesopportunitiestoanalyzesuchideasasjustice,democracyandfreedom.47)Ontheother,itlinkstheseconceptstoeverydayrealitiesinamannerwhichisparalleltothelinksjournalistsforgeonadailybasisastheycoverandcommentonth
7、enews.Forexample,notionsofevidenceandfact,ofbasicrightsandpublicinterestareatworkintheprocessofjournalisticjudgmentandproductionjustasincourtsoflaw.Sharpeningjudgmentbyabsorbingandreflectingonlawisadesirablecomponentofajournalist'sintellectualpreparationf
8、orhisorhercareer.48)Buttheideathatthejournalistmustunderstandthelawmoreprofoundlythananordinarycitizenrestsonanunderstandingoftheestablishedconventionsandspecialresponsibilitiesofthenewmedia.Politicsor,morebroadly,t