資源描述:
《絕不與決不的區(qū)別.doc》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、"決不”、“絕不”詞義辨析“決不”、“絕不”這兩個(gè)詞都是副詞,都是表示否定.那么兩者的差異在哪呢?“決不”偏重于主觀的否定態(tài)度,表示堅(jiān)決否定,具有強(qiáng)烈的主觀感情色彩.“決不”就是“堅(jiān)決不”的意思,對(duì)應(yīng)的英語翻譯單詞是never.“絕不”則偏重于對(duì)客觀事物否定的程度,表示完全否定.換言之就是“任何情況下都不”,“一絲一毫也不”.對(duì)應(yīng)的英語翻譯單詞是nohownot或者詞組intheleast.下面用例句說明:(1)決不退縮.(表示主觀態(tài)度.不能用“絕不”.)(2)絕不相同.(表示對(duì)客觀事物否定的程度.完全不相同,沒有絲毫共同之處.)(3)決不允許任何國家干涉我國內(nèi)政
2、.(表示主觀態(tài)度.)(4)部隊(duì)所到之處紀(jì)律嚴(yán)明,秋毫無犯,絕不騷擾百姓.(表示客觀否定程度.)“決不”“絕不”在有些情況下是可以通用的.比如:(1)我決不去.(“我”堅(jiān)決不去,強(qiáng)調(diào)態(tài)度堅(jiān)定.)(2)我絕不去.(“我”絕對(duì)不去,任何情況下都不會(huì)去.)我們再看下面一個(gè)設(shè)問句:“網(wǎng)絡(luò)教育是否可能完全取代傳統(tǒng)的學(xué)校(課堂)教育呢?決不可能!最多只能夠部分取代.”這里表示態(tài)度堅(jiān)決卻又不是完全否定.所以只能用“決不”而不能用“絕不”.下面給幾個(gè)練習(xí),有興趣的朋友可以自我測試一下.如果做對(duì)了就說明完全弄懂了兩者的區(qū)別.如果錯(cuò)了,可以回過頭來重新讀一下上面的辨析和例句,一定也就會(huì)
3、明白了.A.決不B.絕不(1)過去干部下鄉(xiāng)都自帶干糧,()給老鄉(xiāng)增加負(fù)擔(dān).(2)一定要完善監(jiān)督機(jī)制,()讓腐敗分子有機(jī)可乘.(3)你能原諒他嗎?()原諒!參考答案(1)選B,強(qiáng)調(diào)客觀否定,一點(diǎn)也不給老鄉(xiāng)增加負(fù)擔(dān).(2)選A,強(qiáng)調(diào)主觀態(tài)度,堅(jiān)決不給腐敗分子機(jī)會(huì).(3)選AB均可,A偏重主觀態(tài)度,堅(jiān)決不原諒.B偏重客觀否定程度,絲毫也不原諒,一點(diǎn)也不原諒.