資源描述:
《中國(guó)與西方過(guò)程思維中的內(nèi)在超越性.pdf》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫(kù)。
1、2013年7月唐都學(xué)刊Ju1.2013第29卷第4期TangduJournalV0l-29No.4【建設(shè)性后現(xiàn)代主義研究】中國(guó)與西方過(guò)程思維中的內(nèi)在超越性[荷]揚(yáng)·恩伯茨著,郭海鵬譯(1.格羅寧根大學(xué),荷蘭格羅寧根;2.北京師范大學(xué)香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院,珠海519085)摘要:中國(guó)傳統(tǒng)的儒釋道三個(gè)哲學(xué)世界觀,都是過(guò)程思想。宇宙基本的二重性,也很受懷特海的青睞,恰如中國(guó)古典哲學(xué)中的陰陽(yáng)概念。亞洲哲學(xué)所強(qiáng)調(diào)的內(nèi)在超越性是一種超越經(jīng)典認(rèn)知方式的人類經(jīng)驗(yàn)的內(nèi)在愿景。對(duì)支撐意識(shí)的神經(jīng)生物機(jī)制的研究表明,文化的差異可能在特定的大腦激活模式中找到其根源。中國(guó)古典哲學(xué)多基于直覺(jué)性解釋,
2、關(guān)注“怎樣”的問(wèn)題,主要是由右腦半球主導(dǎo)的。西方哲學(xué)則主要涉及左腦半球體現(xiàn)關(guān)注“什么”問(wèn)題的精神活動(dòng)??墒?,在深層意識(shí)反思方面,大腦的不平衡并不能阻止我們通過(guò)整個(gè)大腦的作用,用終極概念來(lái)給經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)實(shí)一個(gè)最終的、純粹的解釋。因而,內(nèi)在超越性將不再是依賴于文化的,而是東、西方所共有的一種普遍意識(shí)。關(guān)鍵詞:中國(guó)古典哲學(xué);過(guò)程哲學(xué);人類經(jīng)驗(yàn);內(nèi)在超越性;懷特海中圖分類號(hào):B089文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):1001—0300(2013)04—0055—04InherentTranscendenceintheProcessofChineseandWesternThoughtJanB.F.N
3、.Engberts,TranslatedbyGUOHai—peng(UniversityofGroningen,Holland;UnitedInternationalCollege,BeifingNormalUniversity,HongKongBapt~tUniversity,Zhuhai519085,China)Abstract:ChinesetraditionalthreephilosophicalworldviewsfromConfucianism,BuddhismandTaoismareprocessthoughts.Theuniversewithbasicdua
4、lityisfavoredbyWhitehead,astheconceptofYin—YangintheclassicalChinesephilosophy.TheinherenttranscendenceemphasizedinAsianphilosophyisakindofinnervisionbeyondtheclassicalcognitivemodeofhumanexperience.Researchontheneurobiologymechanismofsupportingtheconsciousnessindicatesculturaldiferencesma
5、yfinditsorigininthemodeofactivationinspecificbrain.ChineseclassicalphilosophybasedO13theintuitiveexplanation,payattentionto‘how”questions,wasdominatedbytherighthemisphere.Westernphilosophyismainlyre—latedtomentalactivityofthelefthemispherereflectedconcern“what”questions.But。todeeplycon—sci
6、ousnessreflection,imbalanceofthebraincan’tstoptheentirebrainfunction.withtheultimateconcept,tomakeempiricalrealityafinalandpureinterpretation.Therefore,inherenttranscendencewillnolongerbedependentontheculture.butauniversalconsciousnessoftheEastandtheWest.Keywords:Chineseclassicalphilosophy
7、;Processphilosophy;humanexperience;inherenttranscend.ence;Whitehead收稿日期:2013—03—20作者簡(jiǎn)介:揚(yáng)‘恩伯茨(JanB.F.N.Engberts)(1939一),男,荷蘭萊頓人,格羅寧根大學(xué)(UniversityofGroningen)/t)6~教授;譯者簡(jiǎn)介:郭海鵬(1973一),男,河南新安人,北京師范大學(xué)香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院副教授、工學(xué)博士,主要從事全人教育的理論與實(shí)踐研究。·55·以讓種子生長(zhǎng)的。萬(wàn)事萬(wàn)物從五行中產(chǎn)生。沒(méi)有什么是