企業(yè)翻譯學的研究對象和基本內(nèi)容-論文.pdf

企業(yè)翻譯學的研究對象和基本內(nèi)容-論文.pdf

ID:54980814

大?。?81.91 KB

頁數(shù):4頁

時間:2020-05-07

企業(yè)翻譯學的研究對象和基本內(nèi)容-論文.pdf_第1頁
企業(yè)翻譯學的研究對象和基本內(nèi)容-論文.pdf_第2頁
企業(yè)翻譯學的研究對象和基本內(nèi)容-論文.pdf_第3頁
企業(yè)翻譯學的研究對象和基本內(nèi)容-論文.pdf_第4頁
資源描述:

《企業(yè)翻譯學的研究對象和基本內(nèi)容-論文.pdf》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。

1、《分t()}9,2父(杯外語與外語教學大生外國語學院學報年第期總第期企業(yè)翻譯學的研究對象和基本內(nèi)容中原石油勘探局劉先剛企業(yè)翻譯學是適應(yīng)我國改革開放發(fā)展,、進了國外資余和設(shè)務(wù)從而襖夕強了我國、、、需要增強企業(yè)活力提高經(jīng)濟效益發(fā)經(jīng)濟發(fā)展的自力更生能力和在國際社會中’展外向型經(jīng)濟這些新特點而產(chǎn)生的一門新的競爭力也培養(yǎng)造就J一大批企業(yè)翻譯、。,.、工作者就翻譯興學科是對我國企業(yè)翻譯狀況進行思考仁作者的人數(shù)而言寶鋼、一、。上海石化總「揚子分析和研究的結(jié)果本文擬就企業(yè)翻譯學乙烯廠等單位都超過一,。,、、400人多至六七的創(chuàng)立企業(yè)翻譯學的研究對象研究內(nèi)百之眾據(jù)估計目前我,

2、,。容和研究方法提出一些初步看法以期國企業(yè)翻譯工作者人數(shù)約在25萬人左右。引起深入的討論日益頻繁的涉外活動使企業(yè)翻譯工作.1、十分活躍同時也促進了企業(yè)翻譯沙務(wù)的一我國大中型企業(yè)的現(xiàn)狀和。研究企業(yè)翻譯業(yè)務(wù)研究是對外交流與外企業(yè)翻譯學的創(chuàng)立。、、一語應(yīng)用的種交又研究美國荷蘭前蘇、,。在我國企業(yè)中大中型工業(yè)企業(yè)只占聯(lián)匈牙利和日本都有專門研究機構(gòu)荷蘭.獨立核算工業(yè)企業(yè)總數(shù)(切萬家)的3%艾多芬大學還有這門學科的研究生并設(shè)有,.藝)職工人數(shù)只占3了腸但他們實現(xiàn)的利稅和學位從洽言學視角分析企業(yè)翻譯業(yè)務(wù)__..。。仁交的利稅卻分別占“7%和65%從研究屬士應(yīng)用語言學范疇所

3、以我們不難一_`、,.lgJg年起人中型工業(yè)企業(yè)累計卜交國家斷言創(chuàng)立企業(yè)翻譯筍的國內(nèi)客觀條件和。,,財政利稅超過15200億元相當于同時期國際可行性已基本具備這是改革開放形,、、國家投資的2倍多占國家同期財政收入的勢一企業(yè)科技進步增加活力投身國_、?!啊?。,內(nèi)外市場提高經(jīng)濟效益的客觀需要改革切%以匕大量事實證明國營大型企業(yè).,是國民經(jīng)濟的重要支柱是國家財政收入開放于余年來我國的翻譯學理論研究已。,主要來源因而建.的設(shè)有中國特色的社會進入空前發(fā)展時明基礎(chǔ)理淪和應(yīng)用理論.,得到了充實和完善科技翻譯學研究也主義讓社會主義制度的優(yōu)越性充分發(fā)揮已.、,出來從經(jīng)濟上講最

4、重要的就要體現(xiàn)在初具規(guī)模為企業(yè)翻譯學的創(chuàng)立提供了比。國營大中型企業(yè)活力的不斷增強和效益不較堅實的理論恭礎(chǔ)和物質(zhì)基訓`“’。斷提高上、二企業(yè)翻譯學的研究對象改革開放給國營大中型企業(yè)帶來了生。,機和活力開放政策的結(jié)果吸收了國外先任何一門學科都必須有其獨立的研究、、,進科學技術(shù)管理經(jīng)營和優(yōu)秀文化成果引對象和不同于其它學科的體系特別是同.。鄰近學科區(qū)別開未的體系企業(yè)翻譯學亦體當然從企業(yè)翻譯學所觸及的社會內(nèi)容。,.:-不例外思洛斯曾經(jīng)指出科學的分類碌和社會作用看應(yīng)該說它主要是一門開門科學都是分析某一個別的運動形式或一。放型的而不是封閉型的應(yīng)用學科.系列相互關(guān)聯(lián)和互相轉(zhuǎn)

5、化的運動形式企業(yè)翻譯學特有的研究對象使之與,`。:、的毛洋東更加明確地說科、、學研究的區(qū)企業(yè)管理學企業(yè)經(jīng)營學企業(yè)經(jīng)濟學企,:分就是銀據(jù)科學對象所其有的特以矛盾業(yè)文化學等和企業(yè)問題有關(guān)的學科有明顯,。。性因此對于某一現(xiàn)象的領(lǐng)域所特有的某的性質(zhì)仁的差別,一矛盾的研究就構(gòu)成某一門科學的對企業(yè)翻譯學最接近的學科是科技翻譯5’。象企業(yè)翻譯學的研究對象是企業(yè)翻譯。學科技翻譯學無疑也要研究企業(yè)翻譯間?;顒拥膬?nèi)在規(guī)律性企業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營活動和題在內(nèi)容上它和企業(yè)翻譯學有著相互滲,、。翻譯活動所組成的企業(yè)翻譯活動體系在透相互貫通的方面但二者之間也存在著。:于企業(yè)活動和翻譯活動的內(nèi)在聯(lián)

6、系事實較大的區(qū)別.,。上企業(yè)活動和翻譯活動之間有著密切的第一著重點不同企業(yè)翻譯學從整體。,,關(guān)系一方面企業(yè)活動的擴大和縮小企業(yè)上研究企業(yè)翻譯活動由的翻譯理論間題,,經(jīng)營企業(yè)決策的變更無不制約,,的好壞翻譯實踐問題翻譯職業(yè)道德問題翻譯;,或推動企業(yè)翻譯體系的發(fā)展和變化另一質(zhì)量和社會效益問題以及翻譯隊伍建設(shè),,.、、方面翻譯活動的發(fā)展規(guī)模質(zhì)量效益在(含翻譯人員的素質(zhì)提高業(yè)務(wù)培訓外語一定程度上影響?zhàn)B企業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營活動的現(xiàn)知識和翻譯知識的普及與提高)和組織管,。狀和前景兩種話動自然而然地連潔成為理等問題它側(cè)或于研究作為國民經(jīng)濟支.一個有機整體二具體說來企業(yè)翻譯學。口個

7、往的我田大中型企祖的各種翻譯論題科.業(yè)翻譯活動體系為自己的研究領(lǐng)域其研技翻譯學則從煞個科技翻譯(自然也包括、、究對象是企業(yè)范圍內(nèi)圍繞翻譯基礎(chǔ)理論企業(yè)科技翻譯)的角度來探索研究在具、、應(yīng)用理論口筆;不實踐翻譯隊伍建設(shè)和、、體的社會科技矛汁下科技翻譯工作發(fā)統(tǒng)籌管理等所形成的多方面多層次的翻譯、r,生發(fā)展和省價幣的厲勿過程及其特點采?;顒?取嚴謹?shù)闹螌W態(tài)嘆沁各種可行的措施來,企業(yè)翻譯學既帶有明顯的應(yīng)用翻譯學促進這個歷史過程的發(fā)展逐步豐富和完,。。,的性質(zhì)同時又具有理論翻譯學的特點這善它的科學性它以科技翻譯為內(nèi)容以翻是因為企業(yè)翻譯學既要客觀地描述企業(yè)翻,譯科技為目的

8、以發(fā)展國際友好合作和科、、譯活動中的翻譯基礎(chǔ)理論應(yīng)用

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。