資源描述:
《美國總統(tǒng)林肯葛底斯堡演講詞.doc》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、TheGettysburgAddressbyAbrahamLincoln美國總統(tǒng)林肯葛底斯堡演講詞Fourscoreandsevenyearsagoourfathersbroughtforthuponthiscontinentanewnation,conceivedinliberty,anddedicatedtothepropositionthatallmenarecreatedequal.87年以前,我們的先輩們在這個(gè)大陸上創(chuàng)立了一個(gè)新國家。它孕育于自由之中,奉行一切人生來平等的原則。Nowweareengagedinagreatcivil
2、war,testingwhetherthatnation,oranynationsoconceivedandsodedicated,canlongendure.Wearemetonagreatbattlefieldofthatwar.Wehavecometodedicateaportionofthatfieldasafinalresting-placeforthosewhoheregavetheirlivesthatthatnationmightlive.Itisaltogetherfittingandproperthatweshoulddo
3、this.現(xiàn)在我們正從事一場偉大的內(nèi)戰(zhàn),以考驗(yàn)這個(gè)國家,或者說以考驗(yàn)任何一個(gè)孕育于自由而奉行上述原則的國家是否能夠長久存在下去。我們在這場戰(zhàn)爭中的一個(gè)偉大warfield戰(zhàn)場上集會。烈士們?yōu)槭惯@個(gè)國家能夠生存surviveandexist下去而獻(xiàn)出了自己的生命,我們在此集會是為了把這個(gè)戰(zhàn)場的一部分奉獻(xiàn)給他們作為最后安息之所。我們這樣做是完全應(yīng)該而且非常恰當(dāng)?shù)膄ittedfor。Butinalargesensewecannotdedicate,wecannotconsecrate,wecannothallowthisground.Thebrav
4、emen,livinganddead,whostruggledhere,haveconsecrateditfaraboveourpoorpowertoaddordetract.Theworldwilllittlenotenorlongrememberwhatwesayhere;butitcanneverforgetwhattheydidhere.但是,從更廣泛的意義上來說,這塊土地我們不能夠奉獻(xiàn),我們不能夠圣化,我們不能夠神化apotheosize。曾在這里戰(zhàn)斗過的勇士們,活著的和去世的,已經(jīng)把這塊土地神圣化了,這遠(yuǎn)不是我擔(dān)微薄的力量所能增減
5、minus的。全世界將很少observe注意到、也不會長期地記起我們今天在這里所說的話,但全世界永遠(yuǎn)不會忘記勇士們在這里所做過的事。Itisforustheliving,rathertobededicatedheretotheunfinishedworkwhichtheywhofoughtherehavethusfarsonoblyadvanced.Itisratherforustobeherededicatedtothegreattaskremainingbeforeus---thatfromthesehonoreddeadwetakein
6、creaseddevotiontothatcauseforwhichtheygavethelastfullmeasureofdevotion---thatweherehighlyrevolvethatthesedeadshallnothavediedinvain---thatthisnation,underGod,shallhaveanewbirthoffreedom;andthatgovernmentofthepeople,bythepeople,forthepeople,shallnotperishfromtheearth.毋寧說,倒是我
7、們這些還活著的人,應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于勇士們已經(jīng)如此崇高地向前推進(jìn)但尚未完成的事業(yè)。倒是我們應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于仍然留在我們面前的偉大任務(wù),以便使我們從這些光榮的死者glorious身上汲取更多的獻(xiàn)身精神,來完成他們已經(jīng)完全徹底為之獻(xiàn)身的事業(yè);以便使我們在這里下定最大的決心,不讓這些死者白白犧牲,以便使國家在上帝福佑下得到自由的新生anewleaseoflife新生,并且使這個(gè)民有、民治、民享的政府永世長存。(Thisisthearticlethestudentshavetorecite.)Fourscoreandsevenyearsag
8、oourfathersbroughtforthuponthiscontinentanewnation,conceivedinliberty,anddedicated