漢語成語英譯.ppt

漢語成語英譯.ppt

ID:56380159

大?。?1.50 KB

頁數(shù):20頁

時間:2020-06-14

漢語成語英譯.ppt_第1頁
漢語成語英譯.ppt_第2頁
漢語成語英譯.ppt_第3頁
漢語成語英譯.ppt_第4頁
漢語成語英譯.ppt_第5頁
漢語成語英譯.ppt_第6頁
漢語成語英譯.ppt_第7頁
漢語成語英譯.ppt_第8頁
漢語成語英譯.ppt_第9頁
漢語成語英譯.ppt_第10頁
資源描述:

《漢語成語英譯.ppt》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在PPT專區(qū)-天天文庫。

1、將貯存的編碼信息轉(zhuǎn)化為成適當(dāng)?shù)男袨?。觀察者為了重現(xiàn)示范動作和產(chǎn)生最佳的行為模式,必須具備一定的運(yùn)動技能,這一方面需要機(jī)體的成熟,另一方面需要不斷實(shí)踐。?Thegoaloftranslationistostriveforculturalcoexistenceandcommunication.That’swhywehavetotryhardtoretaintheoriginalculturalflavorbykeepingtheformalelementsorlinguisticimageoftheoriginal.Butbeca

2、useofthegreatdisparitybetweenlanguages,theculturalflavorissometimesveryhardtoretain.Asaresult,suchculturalcoexistencecannotalwaysbeachieved.Atsuchoccasions,wehavetoturntoculturalsupplementationorculturalintegration.將貯存的編碼信息轉(zhuǎn)化為成適當(dāng)?shù)男袨?。觀察者為了重現(xiàn)示范動作和產(chǎn)生最佳的行為模式,必須具備一定的運(yùn)動技能

3、,這一方面需要機(jī)體的成熟,另一方面需要不斷實(shí)踐。?Thegeneraltechniques:?directliteralrendering,?free(liberal)translation,?annotation,?replacementwiththetargetidioms.?(直譯、意譯、直譯加注釋、意譯加注釋、套譯等方法)將貯存的編碼信息轉(zhuǎn)化為成適當(dāng)?shù)男袨椤S^察者為了重現(xiàn)示范動作和產(chǎn)生最佳的行為模式,必須具備一定的運(yùn)動技能,這一方面需要機(jī)體的成熟,另一方面需要不斷實(shí)踐。?Directtranslation:?topla

4、yatuneforacow,?toplaythelutetoacow,(harp)?liberaltranslation:?toreasonwithstubbornpeople?ortalkingtothewrongaudience?toaddressthewronglistener,?replacingwithEnglishidioms:?tocastorthrowpearlsbeforeaswine?topreachtodeafears將貯存的編碼信息轉(zhuǎn)化為成適當(dāng)?shù)男袨椤S^察者為了重現(xiàn)示范動作和產(chǎn)生最佳的行為模式,必須具備

5、一定的運(yùn)動技能,這一方面需要機(jī)體的成熟,另一方面需要不斷實(shí)踐。?towieldaxatthedoorofLuBan?——afamouscarpenterinancientChina;?toshowoffone’scarpentryskillbeforeamaster,?todisplayone’sslightskillsbeforeanexpert?toteachfishhowtoswim;?toteachone’sgrandmahowtosuckeggs將貯存的編碼信息轉(zhuǎn)化為成適當(dāng)?shù)男袨?。觀察者為了重現(xiàn)示范動作和產(chǎn)生最佳的行

6、為模式,必須具備一定的運(yùn)動技能,這一方面需要機(jī)體的成熟,另一方面需要不斷實(shí)踐。1.以對上下文的理解作為選擇譯法的依據(jù)2.譯“意”而非譯“字”3.認(rèn)識漢語行文特點(diǎn),適當(dāng)“清理”(重復(fù)信息),以適應(yīng)英語習(xí)慣4.正確使用漢英詞典,忌諱就詞譯詞,忌諱死查漢英詞典將貯存的編碼信息轉(zhuǎn)化為成適當(dāng)?shù)男袨?。觀察者為了重現(xiàn)示范動作和產(chǎn)生最佳的行為模式,必須具備一定的運(yùn)動技能,這一方面需要機(jī)體的成熟,另一方面需要不斷實(shí)踐。賈母聽了,如火上澆油一般,便罵:“是誰做了棺槨?”(曹雪芹《紅樓夢》第二十五回)Thisaddedfueltothefireof

7、theoldlady’sanger.“Whoorderedcoffins?”shescreamed.(楊憲益、戴乃迭譯)將貯存的編碼信息轉(zhuǎn)化為成適當(dāng)?shù)男袨?。觀察者為了重現(xiàn)示范動作和產(chǎn)生最佳的行為模式,必須具備一定的運(yùn)動技能,這一方面需要機(jī)體的成熟,另一方面需要不斷實(shí)踐。?“難道這也是個癡丫頭,又像顰兒來葬花不成?”因又自笑道:“若真也葬花,可謂東施效顰了;不但不為新奇,而是更加可厭?!?《紅樓夢》)第34回)?“CanthisbeanotherabsurdmaidandcomestoburyflowerslikeTaiYu?”

8、Hewonderedinsomeamusement.“Ifso,she’sTungShihimitatingHsiShih,(HsiShihwasafamousbeautyintheancientkingdomofYieh.Tungshihwasanuglygirlwhotr

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。