資源描述:
《英、漢句子結構比較-英語翻譯.ppt》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在PPT專區(qū)-天天文庫。
1、英、漢句子結構比較ContrastofSentenceStructureBetweenChineseandEnglish2.3.1第15組1.英語重形合,漢語重意合2.“主語—謂語”結構與“話題—陳述”結構3.英語前重心,漢語后重心4.小結CONTENTS英語重形合,漢語重意合形合與意合是英漢句法結構的最基本的區(qū)別。英語采用焦點句法,詞語和句子是通過語言形態(tài)變化和語言形式手段連接來表達思想的,結構嚴謹,連接手段豐富。因此,英語結構緊湊嚴密,英語句子好比一串葡萄,一串珍珠。漢語采用散點句法,詞語和句子是靠
2、本身的意義和語境的存在來實現(xiàn)連接的,意義貫通,動詞豐富。因此,漢語結構簡練明快,漢語句子好比一根竹子,一盤珠子。英語重形合英語句子結構具有“樹形”特征。英語句子是以動詞為核心構成的,其主干結構突出,名詞,尤其是抽象名詞用得多,介詞也用得多;英語表達復雜思想時,往往開門見山,然后借助英語特有的詞匯——關系代詞,進行空間搭架,通過并列Coordination、主從Subordination、嵌入Embedding等形式,把各個句子有機地結合起來。eg.Ichasedthecat.Thecatchasedth
3、erat.Theratatethecate.按嵌入法合并為Ichasedthecatthatchasedtheratthatatethecake.形合法既然你不聽,我就什么也不對你說。Ican'ttellyouanythingwhenyouwon'tlisten.只要我們在你就別擔心。Youdon'thavetoworryaslongaswearehere.反正我明天還來,現(xiàn)在就不等了。SinceIshallbehereagaintomorrow,Iwon'twaitanylonger.漢語重意合漢語句
4、子結構具有“竹狀”特征。漢語句子的組織原則主要是遵循思維的邏輯關系,這就形成了漢語句子的簡練明快,“積字成句,積句成章”的特點。如“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家”。意合法Iwastootiredtotalkwithyou.我很累,不能同你說話。Wenevermeetwithoutaparting.有聚就有散。Helivedneitherforfamenorforpersonalgains.他活著不為名不為利。英語主語顯著漢語主題顯著英語:“主語—謂語”結構Subject-predicate漢語:“話題—陳
5、述”結構Topic-comment漢語屬于話題突出語言,故漢語句子結構大多為“話題-陳述”結構。話題就是說話所要敘述或談論的對象,陳述就是對話題所作的具體說明。在一定的上下文中,某些漢語句子的主語常??梢允÷?。其句首名詞跟后面謂語里的核心動詞不存在直接的、嚴格的選擇和配置關系。英語為主語突出語言,故而英語大多為“主語-謂語”結構。除省略句以外,每個句子都要有自己的主語。其主語與謂語動詞有著直接的、嚴格的選擇和配置關系。英語主謂結構漢語話題結構轉(zhuǎn)換eg.1:Hewascanny,openhanded,br
6、isk,candid,andmodest.他為人聰明,生氣勃勃,忠厚耿直,謙虛謹慎。eg.2:Iam78yearsold;Ihavebeenconfinedtomyroomwithaparalyticstrokeforthepast14months.我78歲了,由于患了癱瘓性的中風,14個月來一直出不了門。eg.3:這些新型汽車速度快,效率高,行動靈活。Thesecarsofnewtypesarefast,efficientandhandy.eg.4:你昨天買的水果,一半的味道都不好。Halfofthe
7、applesyouboughtyesterdaydonottastewell.eg.5:總共十個人,五個病了干不了活。Fiveoftenpersonsinallarenotabletoworkbecauseofillness.TEXTTEXTTEXT在英語復合句中,主句通常放在句首,即“重心在前”。英語前重心TEXTTEXTTEXT漢語往往按照一定的邏輯順序,將主要部分放在句尾,即“重心在后”。漢語后重心英語前重心,漢語后重心句子的重心,就邏輯而言,一般應落在結論、斷言、結果以及事實上。eg.Trage
8、diescanbewritteninliteraturesincethereistragedyinlife.(先果后因)譯文:生活中既然有悲劇,文學作品就可以寫悲劇。(先因后果)英漢句子重心比較Nothinghashappenedsinceweparted.自我們別后沒發(fā)生什么事情。IwentoutforawalkafterIhadmydinner.晚飯后我出去散步。Hehastostayathomebecauseheisill.他病了只得