資源描述:
《馬 5趙普復(fù)習(xí)進(jìn)程.ppt》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、《宋史》趙普宋朝開國皇帝宋太祖趙匡胤,經(jīng)過陳橋兵變黃袍加身,可是自從登上了皇位之日起,宋太祖就一直有這樣的擔(dān)憂:我是各位將領(lǐng)擁立為皇帝的,可是如果有一天,又有一位被擁立的皇帝把我給頂替了,那可怎么辦呢?如何保住我大宋社稷長久,江山萬古一統(tǒng)呢?于是他就向手下最主要謀士請教。這位謀士就向他建議:“陛下,以往社會混亂,主要在于許多將領(lǐng)手中兵權(quán)太重。只要您剝奪了他們的兵權(quán),我大宋江山就可以穩(wěn)固萬年?!彼翁媛牶?,連連稱是。于是宋太祖在這位謀士的策劃下,利用“杯酒釋兵權(quán)”的手段,使高級將領(lǐng)自動交出了兵權(quán)。接著,這位高級謀士又向宋太祖提出了“先南后北”的戰(zhàn)
2、略方針,逐步削除周邊小國,使宋朝基本上統(tǒng)一了中國。后來,這位謀士又建議宋太祖把地方的財稅權(quán)收歸中央。到此為止,宋朝結(jié)束了五代以來小國林立,軍閥混戰(zhàn),民不聊生的局面,人民開始過上了比較安定的生活。這位謀士就是宋朝初年的著名宰相——趙普。趙普雖然能謀善斷,但早年讀書太少,晚年常讀《論語》,他曾經(jīng)對宋太祖的弟弟宋太宗說:“我用半部《論語》替太祖打天下,我再用半部《論語》替陛下治天下?!彼?,后人贊揚(yáng)他“半部論語治天下”。后來趙普因?yàn)槟昀象w衰病逝,家人打開他的書篋,里面果真只有一部《論語》?!鞍氩空撜Z”這則成語常用來強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)儒家經(jīng)典的重要性。趙普:(9
3、22—992)字則平。北宋著名的政治家,原先是后周當(dāng)節(jié)度使的趙匡胤手下的推官公元960年,趙匡胤率軍北上,部隊到達(dá)陳橋時,趙普為趙匡胤出謀劃策,發(fā)動兵變。趙匡胤黃袍加身,做了皇帝。接著,趙普又輔佐宋太祖東征西討,統(tǒng)一了全國。后來,宋太祖任命他為宰相。宋太祖死后,其弟趙匡義繼位,史稱宋太宗。趙普仍擔(dān)任宰相。文學(xué)常識走近趙普(1)圈點(diǎn)生字,小組分工查閱,互相學(xué)習(xí)。(2)讀書,讀準(zhǔn)字音。叩開生字之門字音闔篋薨齷齪擲綴卒héqièhōngwòchuòzhìzhuìzú走近趙普叩開詞句之門(1)聽讀課文,結(jié)合注釋,翻譯全文,圈出不懂的詞語和句子。(2)小
4、組內(nèi)部互相交流學(xué)習(xí)不懂的詞語句子,圈出小組不懂的詞語和句子。(3)小組內(nèi)部互譯一遍,熟悉鞏固文意。在翻譯過程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結(jié)合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時,對句子中每個字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須字字落實(shí),對號入座。翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語,使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語意不暢,還應(yīng)用意譯作為輔助手段,使句意盡量達(dá)到完美。如何翻譯文言文在文言文中凡是國名、地名,人名,官名、帝號,年號、器物名、度量衡等,在翻譯時,可以原封不動地保留下來,不用翻譯,因?yàn)?/p>
5、這些詞一般都無法與現(xiàn)代漢語對譯。變單音節(jié)為雙音節(jié)詞。添加省略成分。調(diào)整語序小組提出不懂的語句,全班交流學(xué)習(xí)。普少習(xí)吏事,寡學(xué)術(shù),及為相,太祖常勸以讀書。年輕熟悉少學(xué)問事務(wù)等到擔(dān)任,做勸勉拿,用普少習(xí)吏事,寡學(xué)術(shù),及為相,太祖常勸以讀書。翻譯:趙普年輕時,熟悉官吏(應(yīng)處理的)事務(wù),他學(xué)問不多,等到做了(擔(dān)任)宰相,宋太祖常勸勉他讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。放下自己的住宅書關(guān)門打開書箱整代書第:府第,大的住宅翻譯:(他)晚年讀書很勤奮(手不離書),每次回到自己的住宅,關(guān)上門,打開箱子取出書,整天讀它。晚年手不釋卷,每歸私第
6、,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨,家人發(fā)篋視之,則《論語》二十篇也。第二天處理決斷已經(jīng)古代諸侯或大官死打開它,代書箱里的東西原來(是)及次日臨政,處決如流。既薨,家人發(fā)篋視之,則《論語》二十篇也。翻譯:等到第二天處理政務(wù)時,處理決斷非常快。(他)死后,家里人打開書箱一看,原來是一部《論語》啊。普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。沉著嚴(yán)肅剛正對人忌妒刻薄把……當(dāng)做但是普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。翻譯:趙普性情沉著而嚴(yán)肅剛正,雖然對人常忌妒刻薄,但能把天下大事作為自己的責(zé)任。宋初,在相位者多齷齪循默,
7、普剛毅果斷,未有其比。翻譯:宋朝初年,在宰相職位的人大多拘謹(jǐn)且遇事沉默不語,趙普卻剛毅果斷,沒有人能與他相比。過分謹(jǐn)慎,拘于小節(jié)按常規(guī)辦事,不多言語他,代趙普嘗奏薦某人為某官,太祖不用。普明日復(fù)奏其人,亦不用。翻譯:(他)曾經(jīng)奏秉皇上推薦某人擔(dān)任某官,宋太祖不用這人。趙普第二天又上奏(推薦)此人,太祖還是不用。曾經(jīng)擔(dān)任第二天又,再也,還那明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牘擲地,普顏色不變,跪而拾之以歸。翻譯:第三天,趙普還是上報那人。太祖生氣了,撕碎了趙普的奏章扔在地上。趙普臉色沒有改變,跪在地上把碎片拾起來帶回了家。把那把……撕
8、碎(使動用法)臉色奏章扔連詞,相當(dāng)“而”回家表修飾明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牘擲地,普顏色不變,跪而拾之以歸。翻譯:第三天,趙普還是上報那人