法律英語典型句型的翻譯教程文件.ppt

法律英語典型句型的翻譯教程文件.ppt

ID:59699286

大小:162.00 KB

頁數(shù):43頁

時間:2020-11-19

法律英語典型句型的翻譯教程文件.ppt_第1頁
法律英語典型句型的翻譯教程文件.ppt_第2頁
法律英語典型句型的翻譯教程文件.ppt_第3頁
法律英語典型句型的翻譯教程文件.ppt_第4頁
法律英語典型句型的翻譯教程文件.ppt_第5頁
資源描述:

《法律英語典型句型的翻譯教程文件.ppt》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、法律英語典型句型的翻譯然而,由于法律文本意思艱深晦澀、用詞古板守舊、句型復(fù)雜冗長等特點,使得法律翻譯的難度大大高于其他類型的翻譯實踐。法律文本用詞用語有僵化的傾向,某些句型重復(fù)使用的頻率非常高;而且,法律翻譯的一個重要原則就是保持術(shù)語和句型結(jié)構(gòu)在譯文中的同一性。因此,如果能掌握此類典型句型的翻譯,可以大大提高翻譯翻譯工作的效率。本講擷取法律文本中的高頻句型并就其典型譯法進(jìn)行討論。2.法律英語典型句型的翻譯 2.1OTHERWISEOtherwise在法律英語中的用法:跟unless引導(dǎo)的句子(讓步狀語從句)連用;置放在連詞or之后使用

2、;與than一起,通常用來否定句子的主語。例1InthisOrdinance,unlessthecontextotherwiserequires,"state"meansaterritoryorgroupofterritorieshavingitsownlawofnationality.(LawsofHongKong,Cap.30,WillsOrdinance,Art.2)在本條例中﹐除文意另有所指外,“國家”指擁有本身國籍法的領(lǐng)域或一組領(lǐng)域。例2Anoticeundersubjection(1)shall,unlessitotherw

3、iseprovides,applytotheincomefromanypropertyspecifiedthereinasitappliestothepropertyitself.根據(jù)第(1)款發(fā)出的通知書﹐除其中另有訂定外﹐亦適用于通知書內(nèi)指明的財產(chǎn)的收入﹐一如適用于該項財產(chǎn)本身。例3Anypersonwhobythreats,persuasionorotherwiseinducesawitnessorapartynottogiveevidenceinanyhearingbeforetheBoardcommitsanoffence.任

4、何人籍恐嚇﹑慫恿或以其它手段誘使證人或一方當(dāng)事人不在仲裁處聆訊中作證﹐即屬犯罪。例4If2ormorepersonsaredefendantstoaclaim,aspartnersorotherwise,aprocessmaybeservedonanyofthemandanawardmaybeobtainedandexecutionissuedagainstanypersonsoservednotwithstandingthatanyotherpersonsjointlyliablemaynothavebeenservedorbeena

5、partyormaynotbewithinthejurisdictionoftheBoard.如有2名或以上的人以合伙人或其它身分而屬同一宗申索的被告人﹐法律程序文件可送達(dá)予其中任何一人﹐而判定該收件人敗訴的裁定可由申索人獲得﹐執(zhí)行程序亦可向該受件人進(jìn)行﹐即使任何其它共同有責(zé)的人可能未獲得送達(dá)法律程序文件﹐或不屬當(dāng)事人﹐或不在仲裁處的司法管轄權(quán)范圍內(nèi)﹐均無例外。例5Nowilloranypartthereofshallberevokedotherwisethan--(a)bymarriageasprovidedbysection13;o

6、r(b)byanotherwillexecutedinaccordancewithsection5;or(c)byawrittenrevocationexecutedinthemannerinwhichthewillwasexecuted;or(d)bytheburning,tearingorotherwisedestroyingofitbythetestator,orbysomepersoninhispresenceandbyhisdirection,withtheintentionofrevokingit.除籍以下方式外﹐任何遺囑的

7、全部或任何部分﹐均不得撤銷--(a)根據(jù)第13條的規(guī)定籍締結(jié)婚姻而撤銷﹔或(b)籍按照第5條簽立的另一份遺囑而撤銷﹔或(c)籍依照簽立遺囑方式簽立的遺囑撤銷書而撤銷﹔或(d)由立遺囑人﹑或由其它人在立遺囑人面前并依其指示﹐將遺囑燒毀﹑撕毀或以其它方法毀滅﹐而其意愿是撤銷該遺囑。2.2SUBJECTTO該短語在法律英文中一般都跟“agreement”,“section”,“contract”等法律文件名或文件中特定條款名配合使用。通??煞g成“以……為條件”、“根據(jù)……規(guī)定”、“在符合………的情況下”、“除……另有規(guī)定外”以及“在不抵觸…

8、…下”等。例6Subjecttothissection,anappealshallbebroughtinsuchmannerandshallbesubjecttosuchconditionsasarepre

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。