齊天樂_清溪數(shù)點芙蓉雨原文-翻譯及賞析.docx

ID:62549288

大?。?8.12 KB

頁數(shù):3頁

時間:2021-05-12

齊天樂_清溪數(shù)點芙蓉雨原文-翻譯及賞析.docx_第1頁
齊天樂_清溪數(shù)點芙蓉雨原文-翻譯及賞析.docx_第2頁
齊天樂_清溪數(shù)點芙蓉雨原文-翻譯及賞析.docx_第3頁
資源描述:

《齊天樂_清溪數(shù)點芙蓉雨原文-翻譯及賞析.docx》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、齊天樂-清溪數(shù)點芙蓉雨原文

2、翻譯及賞析注釋既望:農(nóng)歷十五日叫望,十六日叫既望。同志:朋友。放舟:劃船。遨涼:遨游。三匯之交:開縣、開江、宣漢三縣交界之地。[2]采石:即采石磯,在安徽省馬鞍市東岸,為牛渚山北部突出江中而成,江面較狹,形勢險要,自古為大江南北重要津渡,也是江防重鎮(zhèn)。相傳為醉酒捉月溺死之處。坡仙赤壁:指蘇軾漫游赤壁。百年:指器物壽命長,經(jīng)久耐用。紀清適:記錄此時的清閑與悠適。[3]屬(zhS):相連??欤河淇臁T矫髂辏旱搅说诙?。蒼頭奴:以清巾裹頭而得名。杳渺(y①mido):指深遠的樣子。乘杳(y①):指無影無聲。白:酒杯。繼以浩歌:用歌聲代替酒。清溪:清澈的溪水。蘋:

3、生長在淺水中的一種水草。蘋飆(biao):吹過水草的秋月益(y):詞人乘坐的小舟。舊時于船首畫鸚.故稱船為月益。i洗玉空明:形容月光倒影入水中.如水洗的玉石般空靈明凈。沆濯(hngxi):夜間的水氣。仙潢(hung):潢:潢污(積水的低洼地),潢洋(水流深廣、寬闊的樣子),潢井(沼澤低洼地帶)。仙潢:喻指銀河。翠宇瓊樓:隱括蘇軾??:我欲乘風歸去,叉恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。未知今夕是何夕:未知今夕是何夕句這里也是隱括蘇詞《水調(diào)歌頭》的不知天上宮闕,今夕是何年。此生此夜此:此生此夜此景,出自蘇《中秋月》此生此夜不長好,明月明年何處看。吟商:商:中國古代五聲音階之

4、一,相當于簡譜中的2。吟商:吟詩放歌。簪(zdn)弄水:插花,游泳。浮大白:飲酒。大白:大酒杯。作品清澈的溪水多次淋濕了溪里的芙蓉,吹過水草的秋風泛過了詞人所坐的小船。水中倒影空靈明凈,水汽凝成了露珠,詞人靜靜地隨著溪水沉思。仿佛銀河近在咫尺。遙想瓊樓玉宇,天上人間,不知道今夕是何夕。蘇東坡走后,有誰能識得此夜此景,有誰能識得這清秀景色。3披散頭發(fā)吟唱商曲,自己的發(fā)簪也好像沾上了露水,有誰能陪伴詞人在這良辰夜景下吹笛,只有默默的回憶逝去的時光。害怕一晚的秋風吹散了眼前的景色。閑來無事,只能飲一大碗酒,獨自唱歌3

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。
关闭