本地化翻譯(localization)語(yǔ)言:認(rèn)識(shí)繁體中文(traditionalchinese)

本地化翻譯(localization)語(yǔ)言:認(rèn)識(shí)繁體中文(traditionalchinese)

ID:8839757

大?。?77.32 KB

頁(yè)數(shù):5頁(yè)

時(shí)間:2018-04-09

本地化翻譯(localization)語(yǔ)言:認(rèn)識(shí)繁體中文(traditionalchinese)_第1頁(yè)
本地化翻譯(localization)語(yǔ)言:認(rèn)識(shí)繁體中文(traditionalchinese)_第2頁(yè)
本地化翻譯(localization)語(yǔ)言:認(rèn)識(shí)繁體中文(traditionalchinese)_第3頁(yè)
本地化翻譯(localization)語(yǔ)言:認(rèn)識(shí)繁體中文(traditionalchinese)_第4頁(yè)
本地化翻譯(localization)語(yǔ)言:認(rèn)識(shí)繁體中文(traditionalchinese)_第5頁(yè)
資源描述:

《本地化翻譯(localization)語(yǔ)言:認(rèn)識(shí)繁體中文(traditionalchinese)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫(kù)。

1、本地化翻譯(Localization)語(yǔ)言:認(rèn)識(shí)繁體中文(TraditionalChinese)對(duì)于中文本地化市場(chǎng)而言,繁體中文(TraditionalChinese)是有別于簡(jiǎn)體中文(SimplifiedChinese)的另一個(gè)最為重要的本地化目標(biāo)語(yǔ)言。繁體中文材料的目標(biāo)受眾主要是居住在中國(guó)臺(tái)灣、香港、澳門(mén)地區(qū)以及北美等部分海外華人社區(qū)的用戶。盡管以繁體中文為母語(yǔ)的人數(shù)有限,但由于臺(tái)灣等地區(qū)科技較為先進(jìn),IT業(yè)和制造業(yè)相對(duì)較為發(fā)達(dá),因此以繁體中文為目標(biāo)語(yǔ)言的本地化項(xiàng)目需求量也很大。1.繁體中文與簡(jiǎn)體中文的由來(lái)繁體中文即傳統(tǒng)上的中華文化中所使用的中文書(shū)寫(xiě)體系,目

2、前已有二千年以上的歷史。將臺(tái)灣、香港等地區(qū)一致沿用至今的未經(jīng)簡(jiǎn)化處理的傳統(tǒng)漢字稱(chēng)作繁體中文(TraditionalChinese)。由于歷史和政治方面的原因,從上世紀(jì)50年代開(kāi)始,大陸官方在繁體中文的基礎(chǔ)上對(duì)部分漢字做了簡(jiǎn)化處理,形成了新的中文書(shū)寫(xiě)標(biāo)準(zhǔn),即簡(jiǎn)體中文(SimplifiedChinese)。2.繁體中文與簡(jiǎn)體中文的區(qū)別2.1目標(biāo)受眾的不同簡(jiǎn)體中文主要在中國(guó)大陸、馬來(lái)西亞、新加坡,以及東南亞的一些華人社區(qū)中使用。而繁體中文主要在中國(guó)臺(tái)灣、香港與澳門(mén)地區(qū),以及北美等部分海外華人社區(qū)中使用。過(guò)去簡(jiǎn)體中文與繁體中文并存于聯(lián)合國(guó)各式文件中,隨著中華民國(guó)于197

3、1年退出聯(lián)合國(guó)后,目前聯(lián)合國(guó)的文件已不再使用繁體中文。2.2詞匯表述的不同中國(guó)大陸和中國(guó)臺(tái)灣在20世紀(jì)中葉因政治原因彼此分隔,之后一段時(shí)間交流甚少,造成了用詞習(xí)慣的差異。從上世紀(jì)80年代開(kāi)始,隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的普及和大量IT術(shù)語(yǔ)的使用,這種差異性表現(xiàn)得尤為明顯。即,同一英文單詞對(duì)應(yīng)的簡(jiǎn)體中文與繁體中文的譯文完全不同。因此,對(duì)于繁體中文翻譯,絕不可簡(jiǎn)單地理解為只是將簡(jiǎn)體字轉(zhuǎn)換為相應(yīng)的繁體字那么簡(jiǎn)單。以下列出了一些常用IT術(shù)語(yǔ)的簡(jiǎn)繁體對(duì)照譯文,以示二者在詞匯表述方面的區(qū)別。表述截然不同的術(shù)語(yǔ):English簡(jiǎn)體中文繁體中文File文件檔案Data數(shù)據(jù)資料Informa

4、tion信息資訊List列表清單Field字段欄位Script腳本指令碼Port端口埠Gateway網(wǎng)關(guān)閘道Blog博客部落格CommonSenseAdvisory評(píng)選”世界百?gòu)?qiáng)語(yǔ)言供應(yīng)商”︱?qū)W⒎g恪守精準(zhǔn)5Click單擊按一下Exit退出結(jié)束Check選中核取Debug調(diào)試除錯(cuò)Retrieve檢索擷取Logout注銷(xiāo)登出Refresh刷新重新整理Favorite收藏夾我的最?lèi)?ài)Profile配置文件設(shè)定檔Help幫助說(shuō)明User用戶使用者Project項(xiàng)目專(zhuān)案Macro宏巨集Template模版範(fàn)本Row/Column行/列列/欄Advanced高級(jí)進(jìn)階Bus

5、總線匯流排View視圖/查看視圖/檢視表述相近或相似的術(shù)語(yǔ):English簡(jiǎn)體中文繁體中文Chang更改變更Find查找搜尋Window窗口視窗Add添加新增Undo還原復(fù)原Network網(wǎng)絡(luò)網(wǎng)路Mouse鼠標(biāo)滑鼠Job作業(yè)工作Save/Saveas保存/另存為儲(chǔ)存/另存新檔Print/Pinter打印/打印機(jī)列印/列印機(jī)ReadOnly只讀唯讀Application應(yīng)用程序應(yīng)用程式Command命令指令Run運(yùn)行執(zhí)行Text文本文字Font字體字型Client客戶端用戶端Software/Hardware軟件/硬件軟體/硬體Import/Export導(dǎo)入/導(dǎo)出

6、匯入/匯出Cut/Paste剪切/粘貼剪下/貼上Printpreview打印預(yù)覽預(yù)覽列印Spellingcheck拼寫(xiě)檢查拼字檢查Quality質(zhì)量品質(zhì)當(dāng)然,也有很多詞匯簡(jiǎn)繁體的譯文一致,僅存在字形方面的區(qū)別。而有些譯文甚至完全一樣,無(wú)任何區(qū)別。具體示例如下:CommonSenseAdvisory評(píng)選”世界百?gòu)?qiáng)語(yǔ)言供應(yīng)商”︱?qū)W⒎g恪守精準(zhǔn)5English簡(jiǎn)體中文繁體中文Cancel取消取消Format格式格式OK確定確定Delete刪除刪除Copy復(fù)制複製Edit編輯編輯Option選項(xiàng)選項(xiàng)Select選擇選擇Status狀態(tài)狀態(tài)除了用詞方面的區(qū)別外,在句子表

7、述上二者也存在一定程度的差異性,具有各自的語(yǔ)言表述習(xí)慣。例如:對(duì)于起修飾作用的兩個(gè)以上的“的”,繁體中文通常用“之”來(lái)表述;對(duì)于結(jié)構(gòu)較復(fù)雜、句子較長(zhǎng)的表述,繁體中文的斷句更具有某種程度的隨意性,斷句頻次往往會(huì)大于簡(jiǎn)體中文。不過(guò),隨著中國(guó)大陸與臺(tái)灣地區(qū)在各個(gè)領(lǐng)域相互交流的日益加深,語(yǔ)言表述也有相互滲透,彼此互融互用的趨勢(shì)。相應(yīng)地,這種差異性也有逐漸弱化的趨勢(shì),即使表述的不夠正統(tǒng)和地道,也不會(huì)對(duì)當(dāng)?shù)赜脩粼斐芍形睦斫夥矫娴膯?wèn)題。2.3編碼(Encoding)的不同簡(jiǎn)體中文通常采用GB2312編碼,而繁體中文通常采用Big5編碼。我們知道,使用2個(gè)字節(jié)來(lái)代表一個(gè)字符的各

8、種漢字延伸編碼方式,統(tǒng)稱(chēng)

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。