商務(wù)英語(yǔ)信函的語(yǔ)言特點(diǎn)

商務(wù)英語(yǔ)信函的語(yǔ)言特點(diǎn)

ID:11931371

大小:233.00 KB

頁(yè)數(shù):41頁(yè)

時(shí)間:2018-07-15

商務(wù)英語(yǔ)信函的語(yǔ)言特點(diǎn)_第1頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)信函的語(yǔ)言特點(diǎn)_第2頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)信函的語(yǔ)言特點(diǎn)_第3頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)信函的語(yǔ)言特點(diǎn)_第4頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)信函的語(yǔ)言特點(diǎn)_第5頁(yè)
資源描述:

《商務(wù)英語(yǔ)信函的語(yǔ)言特點(diǎn)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)

1、商務(wù)英語(yǔ)信函的語(yǔ)言特點(diǎn)篇一:商務(wù)英語(yǔ)信函的語(yǔ)言特征及其翻譯畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))開(kāi)題報(bào)告畢業(yè)論文題姓目名商務(wù)英語(yǔ)信函的語(yǔ)言特征及其翻譯胡文豪學(xué)號(hào)0925152146專業(yè)年級(jí)指導(dǎo)教師王玫2017級(jí)商務(wù)英語(yǔ)1班職稱助教2017年5月20日湖北工業(yè)大學(xué)商貿(mào)學(xué)院畢業(yè)論文摘要隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展和中國(guó)加入世界貿(mào)易組織,我國(guó)的涉外商務(wù)活動(dòng)日益頻繁,商務(wù)英語(yǔ)已經(jīng)成為世界經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中必不可少的語(yǔ)言交際工具。本論文對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函的語(yǔ)言特征及其翻譯進(jìn)行了研究。論文共包括四章。論文第一章引言指出本文研究背景和研究目的。第二章分別從語(yǔ)氣、詞匯、句式三個(gè)方面介紹了商務(wù)英語(yǔ)

2、信函的語(yǔ)言特征。第三章從增譯法、省譯法、轉(zhuǎn)譯法、分譯法及習(xí)慣術(shù)語(yǔ)的譯法五個(gè)方面探討了商務(wù)英語(yǔ)信函的翻譯方法和策略,第四章結(jié)論指出使用正確的翻譯方法才能寫(xiě)出上乘的商務(wù)英語(yǔ)信函,保證商務(wù)活動(dòng)順利進(jìn)行,搭建貿(mào)易雙方溝通的橋梁。商務(wù)英語(yǔ)信函在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中扮演的角色越來(lái)越重要,商務(wù)英語(yǔ)信函的研究也隨之越來(lái)越受到人們的普遍重視。商務(wù)英語(yǔ)信函是涉外商業(yè)活動(dòng)中開(kāi)展業(yè)務(wù)的專業(yè)性書(shū)面記錄,有著較為特殊的語(yǔ)體特征及特有的翻譯原則和要求,翻譯時(shí)要特別注重其準(zhǔn)確性和規(guī)范性。本文的研究旨在促進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)信函的翻譯,把一方的信息準(zhǔn)確、忠實(shí)地傳遞給另一方。通過(guò)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)

3、信函的語(yǔ)言特點(diǎn)分析,不僅能夠使我們對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函的寫(xiě)作有了更深入的了解,而且對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函的語(yǔ)言特征的研究及其翻譯規(guī)范和使用也具有一定的指導(dǎo)意義。關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ)信函;語(yǔ)言特征;翻譯方法;交際功能I湖北工業(yè)大學(xué)商貿(mào)學(xué)院畢業(yè)論文AbstractWiththedevelopmentofeconomicglobalizationandChina’sentryintotheWorldTradeOrganization,China’sforeignbusinessactivitiesarefrequentlyincreased.Nowadays,b

4、usinessEnglishhasbeeanessentialmunicationtoolintheworld’seconomicactivities.ThepaperstudiesthelinguisticcharacteristicsofbusinessEnglishletteranditstranslation.Thearticleincludesfourparts.Chapterone,introduction,showstheresearchbackgroundandpurposeofstudyingthisarticle.Ch

5、aptertwointroducesthelinguisticcharacteristicsofbusinessEnglishletterfromsuchthreeaspectsastone,vocabularyandsentencestructure.ChapterthreeexpoundstranslationstrategyofbusinessEnglishletterincludingaddition,omission,conversion,divisionandidiomstranslation.Chapterfourmakes

6、aconclusionthatonlyinrightwaycanwetranslatethebusinessEnglishletterwell,thuswecanmakesurethebusinessactivitiesaresuccessfulandbuildupamunicationbridgetobothsides.BusinessEnglishletterincreasinglyplaysanimportantroleintheinternationalbusinessactivities,thus,peoplepaymoreat

7、tentiononstudyingbusinessEnglishletter.BusinessEnglishletterisaprofessionaltraderecordinmercialactivitieswithitsspeciallinguisticcharacteristicsanddistinctprinciples.Wemustspeciallyfocusonthetranslationprinciplesanditsaccuracy.Thepurposeofthisstudyistopromotethetranslatio

8、nofbusinessEnglishletter,conveyinginformationaccuratelyandfaithfully.Throughtheanalysisofbusines

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。