資源描述:
《蘇軾《教戰(zhàn)守策》原文及譯文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。
1、蘇軾《教戰(zhàn)守策》原文及譯文蘇軾《教戰(zhàn)守策》原文及翻譯蘇軾原文夫當(dāng)今生民之患,果安在哉?在于知安而不知危,能逸而不能勞。此其患不見于今,而將見于他日。今不為之計(jì),其后將有所不可救者。昔者先王知兵之不可去也,是故天下雖平,不敢忘戰(zhàn)。秋冬之隙,致民田獵以講武,教之以進(jìn)退坐作之方,使其耳目習(xí)于鐘鼓旌旗之間而不亂,使其心志安于斬刈殺伐之際而不懾。是以雖有盜賊之變,而民不至于驚潰。及至后世,用迂儒之議,以去兵為王者之盛節(jié),天下既定,則卷甲而藏之。數(shù)十年之后,甲兵頓弊,而人民日以安于佚樂,卒有盜賊之警,則相與恐懼訛言,不戰(zhàn)而走。開元、天寶之際,天下豈不大治?惟其民安于太平之樂,豢于
2、游戲酒食之間,其剛心勇氣,銷耗鈍眊,痿蹶而不復(fù)振。是以區(qū)區(qū)之祿山一出而乘之,四方之民,獸奔鳥竄,乞?yàn)榍籼斨幌?,天下分裂,而唐室固以微矣。蓋嘗試論之:天下之勢(shì),譬如一身。王公貴人所以養(yǎng)其身者,豈不至哉?而其平居常苦于多疾。至于農(nóng)夫小民,終歲勤苦,而未嘗告病。此其故何也?夫風(fēng)雨、霜露、寒暑之變,此疾之所由生也。農(nóng)夫小民,盛夏力作,而窮冬暴露,其筋骸之所沖犯,肌膚之所浸漬,輕霜露而狎風(fēng)雨,是故寒暑不能為之毒。今王公貴人,處于重屋之下,出則乘輿,風(fēng)則襲裘,雨則御蓋。凡所以慮患之具,莫不備至。畏之太甚,而養(yǎng)之太過,小不如意,則寒暑入之矣。是以善養(yǎng)身者,使之能逸而能勞;步趨動(dòng)作
3、,使其四體狃于寒暑之變;然后可以剛健強(qiáng)力,涉險(xiǎn)而不傷。夫民亦然。今者治平之日久,天下之人驕惰脆弱,如婦人孺子,不出于閨門。論戰(zhàn)斗之事,則縮頸而股栗;聞盜賊之名,則掩耳而不愿聽。而士大夫亦未嘗言兵,以為生事擾民,漸不可長(zhǎng)。此不亦畏之太甚,而養(yǎng)之太過歟?且夫天下固有意外之患也。愚者見四方之無(wú)事,則以為變故無(wú)自而有,此亦不然矣。今國(guó)家所以奉西北之虜者,歲以百萬(wàn)計(jì)。奉之者有限,而求之者無(wú)厭,此其勢(shì)必至于戰(zhàn)。戰(zhàn)者,必然之勢(shì)也。不先于我,則先于彼;不出于西,則出于北。所不可知者,有遲速遠(yuǎn)近,而要以不能免也。天下茍不免于用兵,而用之不以漸,使民于安樂無(wú)事之中,一旦出身而蹈死地,則其
4、為患必有不測(cè)。故曰:天下之民,知安而不知危,能逸而不能勞,此臣所謂大患也。臣欲使士大夫尊尚武勇,講習(xí)兵法;庶人之在官者,教以行陣之節(jié);役民之司盜者,授以擊刺之術(shù)。每歲終則聚于郡府,如古都試之法,有勝負(fù),有賞罰。而行之既久,則又以軍法從事。然議者必以為無(wú)故而動(dòng)民,又撓以軍法,則民將不安,而臣以為此所以安民也。天下果未能去兵,則其一旦將以不教之民而驅(qū)之戰(zhàn)。夫無(wú)故而動(dòng)民,雖有小怨,然熟與夫一旦之危哉?今天下屯聚之兵,驕豪而多怨,陵壓百姓而邀其上者,何故?此其心以為天下之知戰(zhàn)者,惟我而已。如使平民皆習(xí)于兵,彼知有所敵,則固以破其奸謀,而折其驕氣。利害之際,豈不亦甚明歟[2]?
5、譯文現(xiàn)在人民的禍患究竟在哪里呢?在于只知道安樂卻不知道危難,能享受安逸卻不能勞累吃苦。這種禍患現(xiàn)在看不出來,但是將來會(huì)看出的?,F(xiàn)在不給它想辦法,那以后就有無(wú)法挽救的危險(xiǎn)了。從前先王知道軍備是不可以放棄的,所以天下雖然太平,(也)不敢忘記戰(zhàn)備。秋冬農(nóng)閑的時(shí)候,召集人民打獵借此教練武事,教他們學(xué)習(xí)前進(jìn)、后退、跪下、起立的方法,使他們的聽覺和視覺習(xí)慣于鐘鼓、旗幟(這些軍隊(duì)的號(hào)令)之間而不迷亂,使他們的心意適于攻打殺戮的情形而不致恐懼。因此即使有盜賊的事件發(fā)生,而人民也不會(huì)驚恐潰亂。等到后代,采用迂腐的儒生建議,把解除軍備當(dāng)做君王的英明措施,天下既然安定了,就把裝備武器收藏起
6、來。幾十年以后,裝備武器都敗壞了,人民一天一天地習(xí)慣于安樂生活;一旦忽然傳來盜賊的警報(bào),就彼此惶恐,傳布謠言,不戰(zhàn)就逃跑了。(唐)開元、天寶年間,天下難道不是很安定嗎?就是因?yàn)槟菚r(shí)人民習(xí)慣于太平生活的快樂,經(jīng)常生活在酒食游戲里面,那堅(jiān)強(qiáng)的意志和勇氣逐漸減少以至于衰頹,(筋肉#from本文來自愛師范文.is97.,全國(guó)最大的免費(fèi)end#)萎縮僵化而振作不起來,因此小小的安祿山一旦乘機(jī)作亂,四方的人民就象鳥獸奔竄一樣,求作囚犯和俘虜還來不及;國(guó)家分裂,而唐王朝當(dāng)然因此而衰弱了。我曾試著論述這個(gè)問題:天下的形勢(shì)譬如人的整個(gè)身體。王公貴人用來保養(yǎng)身體的措施,難道不是很周全嗎?
7、而他們平日常常由于病多而苦惱。至于農(nóng)夫平民,終年勤勞辛苦卻未曾生病。這是什么原因呢?天氣和季節(jié)的變化,這是產(chǎn)生疾病的原因。農(nóng)夫平民,夏天最熱的時(shí)候奮力耕作,冬天極冷的時(shí)候還在野外勞動(dòng),他們的筋骨經(jīng)常冒著烈日嚴(yán)寒,肌膚被雨雪霜所浸漬,使得他們輕視霜露,不畏風(fēng)雨,所以寒冬炎暑不能夠給他們?cè)斐刹『Α,F(xiàn)在王公貴人住在高大深邃的房屋里,出門就坐車子,刮風(fēng)就如穿皮衣,下雨就打著傘,凡是用來預(yù)防疾患的工具無(wú)不應(yīng)有盡有;畏懼風(fēng)雨寒暑有些太嚴(yán)重了,保養(yǎng)自己的身體也有些太過分了,稍不注意,寒暑就侵入身體了。因此,會(huì)保養(yǎng)身體的人,使自己身體能夠安逸又能勞動(dòng),慢步快走活動(dòng)操