從語(yǔ)言學(xué)的觀(guān)點(diǎn)看嚴(yán)復(fù)的邏輯思想

從語(yǔ)言學(xué)的觀(guān)點(diǎn)看嚴(yán)復(fù)的邏輯思想

ID:26451223

大?。?3.00 KB

頁(yè)數(shù):7頁(yè)

時(shí)間:2018-11-27

從語(yǔ)言學(xué)的觀(guān)點(diǎn)看嚴(yán)復(fù)的邏輯思想_第1頁(yè)
從語(yǔ)言學(xué)的觀(guān)點(diǎn)看嚴(yán)復(fù)的邏輯思想_第2頁(yè)
從語(yǔ)言學(xué)的觀(guān)點(diǎn)看嚴(yán)復(fù)的邏輯思想_第3頁(yè)
從語(yǔ)言學(xué)的觀(guān)點(diǎn)看嚴(yán)復(fù)的邏輯思想_第4頁(yè)
從語(yǔ)言學(xué)的觀(guān)點(diǎn)看嚴(yán)復(fù)的邏輯思想_第5頁(yè)
資源描述:

《從語(yǔ)言學(xué)的觀(guān)點(diǎn)看嚴(yán)復(fù)的邏輯思想》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)

1、從語(yǔ)言學(xué)的觀(guān)點(diǎn)看嚴(yán)復(fù)的邏輯思想從語(yǔ)言學(xué)的觀(guān)點(diǎn)看嚴(yán)復(fù)的邏輯思想嚴(yán)復(fù)認(rèn)為國(guó)家的富強(qiáng)在于科學(xué)技術(shù)的發(fā)達(dá),而科學(xué)技術(shù)的發(fā)達(dá)又進(jìn)一步依賴(lài)于思維方法的改進(jìn)。因此,在1905年和1909年嚴(yán)復(fù)翻譯了穆勒的《邏輯體系》和耶芳斯的《邏輯初級(jí)讀本》,并把他們分別譯為《穆勒名學(xué)》、《名學(xué)淺說(shuō)》。我們知道,語(yǔ)言是思維的工具,語(yǔ)言的不完善會(huì)造成思維的混亂,而名稱(chēng)在語(yǔ)言中是基本成分,所以研究名稱(chēng)的意義以及名稱(chēng)和名稱(chēng)所指事物之間的一般關(guān)系,就顯得尤為重要。  一、從語(yǔ)形學(xué)視角詮釋嚴(yán)復(fù)邏輯著作的民族情結(jié)  嚴(yán)復(fù)指出漢語(yǔ)語(yǔ)詞沒(méi)有形態(tài)上的變化,所以,區(qū)別字

2、類(lèi)就顯得非常困難。相同的漢字可以作名詞,也可以作非名詞,用法相當(dāng)靈活,這是一個(gè)重要的特點(diǎn)。例如數(shù)詞一,可以作形容詞,如一人一馬;還可以作動(dòng)詞,如孰能一之,意思是誰(shuí)能夠一統(tǒng)天下;也可以作副詞,如一戰(zhàn)即勝。有時(shí)虛詞實(shí)用,或?qū)嵲~虛用;有時(shí)用音調(diào)來(lái)進(jìn)行區(qū)別。嚴(yán)復(fù)說(shuō):字形既立,不容增損,故變之以聲,在古有長(zhǎng)短緩急之讀,迨四聲用而有讀破之法。[1](P.23)詞性的繁復(fù)變化,直接影響著我們對(duì)語(yǔ)義的客觀(guān)了解。在英語(yǔ)世界中,不同的詞類(lèi),有著不同的形態(tài),名詞、動(dòng)詞、副詞等都有不同的詞尾或詞綴以供辨別,再加上人稱(chēng)、數(shù)、格、時(shí)態(tài)等語(yǔ)形上的變化

3、,就使語(yǔ)義變得更加清晰。可見(jiàn),根植于嚴(yán)復(fù)思維觀(guān)念里深厚的家國(guó)情節(jié)與對(duì)中西言辭之高下的品評(píng),在嚴(yán)復(fù)眼中立判?! 〖覈?guó)觀(guān)念著實(shí)在嚴(yán)復(fù)的心中占據(jù)著重要的地位,他希望以此將有關(guān)知識(shí)普及到社會(huì)之中,來(lái)培養(yǎng)國(guó)民的政治意識(shí)和民族意識(shí)。我們說(shuō),共同的本文由.L.收集整理文化聯(lián)系、共同的語(yǔ)言必定會(huì)培植出共同的民族意識(shí)和愛(ài)國(guó)之情。漢語(yǔ)是一種意會(huì)性的語(yǔ)言,在構(gòu)詞上,它沒(méi)有豐富的派生詞,也沒(méi)有大量的詞綴,合成詞則以復(fù)合詞為主,并且沒(méi)有明確的詞類(lèi)目標(biāo)。從這點(diǎn)上來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)與英語(yǔ)有著根本上的形式區(qū)別。漢語(yǔ)注重自身的意會(huì)性,重視語(yǔ)言的意義而忽略語(yǔ)言的形

4、式,得意忘形就是漢語(yǔ)典型的特點(diǎn),只要意義明了,形式并不重要。漢語(yǔ)的這種重語(yǔ)義輕形式的特點(diǎn),經(jīng)過(guò)兩相對(duì)照后,使得嚴(yán)復(fù)在研究名學(xué)時(shí)不得不把大量的精力放在語(yǔ)言概念的分析上,所以我們看到嚴(yán)復(fù)非常重視對(duì)概念的界說(shuō)。也正是由于漢語(yǔ)重意義輕形式的特點(diǎn),嚴(yán)復(fù)才在譯介《穆勒名學(xué)》的時(shí)候用去一個(gè)篇章來(lái)做這番功夫。例如,他在迻譯論用名之難以經(jīng)俗用而多歧義和言意屬心知與氣質(zhì)之變先意而有者異這兩個(gè)章節(jié)時(shí),就尤其針對(duì)漢語(yǔ)形式的特點(diǎn)加以明確補(bǔ)充說(shuō)明。不僅如此,嚴(yán)復(fù)還通過(guò)翻譯觸類(lèi)而長(zhǎng),吸收了西方眾多邏輯術(shù)語(yǔ),為了避免重復(fù),這些在下面的篇幅中將著重論述。

5、  漢語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)自有著其不斷豐富更新語(yǔ)詞的基本特征,也歷來(lái)重視自身的活頭源水,所以才不斷吸收外來(lái)語(yǔ)言,在加以分析辨別后為我所用,得以發(fā)展壯大成一種世界性的語(yǔ)言?! 《恼Z(yǔ)義學(xué)視角探討嚴(yán)復(fù)邏輯著作的功用特征  嚴(yán)復(fù)對(duì)于穆勒的語(yǔ)義思想沒(méi)有停留在簡(jiǎn)單的翻譯上,而是結(jié)合中國(guó)的語(yǔ)言特點(diǎn)加以研究提出了翻譯的語(yǔ)義學(xué)標(biāo)準(zhǔn),并著重分析了漢語(yǔ)的語(yǔ)形和語(yǔ)義特點(diǎn),把西方的語(yǔ)義學(xué)思想和中國(guó)傳統(tǒng)的正名學(xué)說(shuō)結(jié)合起來(lái),為研究中國(guó)的邏輯思想提供了新的分析工具,為我們正確使用名稱(chēng)語(yǔ)詞提供了科學(xué)知識(shí)。  嚴(yán)復(fù)在擔(dān)負(fù)向中國(guó)傳播西方學(xué)術(shù)思想的同時(shí),還進(jìn)行著艱苦

6、的翻譯工作。他說(shuō):譯事三難:信、達(dá)、雅。求其信已大難矣,顧信矣不達(dá),雖譯猶不譯也,則達(dá)尚焉。[2](P.10)翻譯實(shí)際上是把一種語(yǔ)言符號(hào)陳述的思想用另一種語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)完整的表達(dá)出來(lái),并在兩種語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)之間尋求某種相同的意義。從語(yǔ)義學(xué)上說(shuō),就是尋找兩種不同語(yǔ)言符號(hào)之間的真值。盡管?chē)?yán)復(fù)當(dāng)時(shí)還沒(méi)能從西方的語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)出發(fā),研究出一套相關(guān)的語(yǔ)法、語(yǔ)義理論,也沒(méi)能在中國(guó)自有的語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)中總結(jié)出一套語(yǔ)法、語(yǔ)義理論,來(lái)說(shuō)明兩種語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)之間的邏輯關(guān)系,但他在自己的翻譯實(shí)踐中提出了翻譯工作要遵守信、達(dá)、雅的語(yǔ)義學(xué)原則。嚴(yán)復(fù)所提倡的

7、信、達(dá)、雅的語(yǔ)義標(biāo)準(zhǔn),意義非常,有的學(xué)者總結(jié)為,中國(guó)的翻譯學(xué)理論始自嚴(yán)復(fù)的《天演論譯例言》。當(dāng)然,這些原則標(biāo)準(zhǔn)并不是一個(gè)嚴(yán)格的、系統(tǒng)的理論,也不能代替兩種語(yǔ)言符號(hào)之間的語(yǔ)法和語(yǔ)義關(guān)系的研究。但是自從這些標(biāo)準(zhǔn)被提出之后,絕大多數(shù)的翻譯家已經(jīng)把信、達(dá)、雅原則奉為譯事楷模,實(shí)際上這些原則也是指導(dǎo)兩種語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)相互翻譯方面在語(yǔ)義研究上的標(biāo)準(zhǔn)。如《穆勒名學(xué)》部甲篇一第一節(jié)原意是:為什么名稱(chēng)理論是邏輯學(xué)的必要,嚴(yán)復(fù)意譯為論名之不可茍,這里顯然借用了孔子所說(shuō)的,君子對(duì)于他所說(shuō)的話(huà),無(wú)所不持贊同觀(guān)點(diǎn)的意思和表達(dá)方式。嚴(yán)譯開(kāi)章第一句就說(shuō)

8、:言名學(xué)者深淺精粗雖殊,要皆以正名為始事。[1](P.17)這里也暗借了孔丘必也正名乎的意思和表達(dá)方式。同時(shí),嚴(yán)復(fù)將邏輯理論廣泛地運(yùn)用于科學(xué)的實(shí)踐。他在關(guān)于科學(xué)系列的演講中,一再提及:既云科學(xué),則其中所用字義,必須界線(xiàn)分明,不準(zhǔn)絲毫含混。[3](P.1285)也就是說(shuō),在科學(xué)的思維和表達(dá)中,概念和語(yǔ)詞不明確,含糊不清

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶(hù)上傳,版權(quán)歸屬用戶(hù),天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶(hù)請(qǐng)聯(lián)系客服處理。