英語教學(xué)中的中國文化缺失現(xiàn)象成因淺析

英語教學(xué)中的中國文化缺失現(xiàn)象成因淺析

ID:37626297

大小:25.63 KB

頁數(shù):9頁

時間:2019-05-26

英語教學(xué)中的中國文化缺失現(xiàn)象成因淺析_第1頁
英語教學(xué)中的中國文化缺失現(xiàn)象成因淺析_第2頁
英語教學(xué)中的中國文化缺失現(xiàn)象成因淺析_第3頁
英語教學(xué)中的中國文化缺失現(xiàn)象成因淺析_第4頁
英語教學(xué)中的中國文化缺失現(xiàn)象成因淺析_第5頁
資源描述:

《英語教學(xué)中的中國文化缺失現(xiàn)象成因淺析》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫

1、英語教學(xué)中的中國文化缺失現(xiàn)象成因淺析【摘要】全球化加劇的背景下,中國在跨文化交際場合占據(jù)了愈加舉足輕重的地位,英語作為國際通用語,中國文化走向世界首先要求文化傳播者能夠熟練使用英語表達中國文化。本文從英語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化元素的兩大誤解入手,分析了當今英語教學(xué)中的中國文化缺失現(xiàn)象成因,并針對性地提出應(yīng)對策略。  【關(guān)鍵詞】英語教學(xué)?中國文化缺失??成因分析  早在20世紀90年代,部分學(xué)者就關(guān)注起英語教學(xué)中的中國文化教學(xué)狀況。隨著全球化加劇,中國在跨文化交際場合中逐步占據(jù)重要乃至關(guān)鍵地位,中國文化“走出去”、促進文化開放的呼聲愈發(fā)高漲。20世紀從叢教授提出“中國文化失

2、語癥”這一概念之后,越來越多的學(xué)者針對中國文化失語現(xiàn)象進行了研究,更多的人意識到培養(yǎng)并掌握用英語表達中國文化這一能力的緊迫性與必要性。比如向士旭教授針對學(xué)習(xí)者在英語學(xué)習(xí)中對中國文化的態(tài)度做了問卷調(diào)查,結(jié)果顯示97%的學(xué)生認為中國文化及其準確地道的英語表達在跨文化交際中非常重要;85%的學(xué)生認為很有必要加強中國文化的對外傳播;93%的學(xué)生認為很有必要重視語言運用能力的培養(yǎng)及主體文化的導(dǎo)入,在課堂上加強傳授中國傳統(tǒng)文化的基本概念及其英文表達?!〔粌H如此,黨的十八大報告中提出“文化是民族的命脈”。語言是文化的載體,是文化的一種存在形式。中國文化是人類文明寶庫中的瑰寶。然而當

3、前高職英語教學(xué)中存在著中國文化表達能力缺失現(xiàn)象,跨文化交際的目的是雙向交流,而英語教學(xué)的重點放在目的語的文化上面,忽視了中國文化輸出,從而導(dǎo)致了“中國文化失語癥”?!爸袊幕дZ”這一概念在外語教學(xué)中最早是由南京大學(xué)的從叢教授(2000)提出來的。這種描述引起了英語教育界對英語教學(xué)中的中國文化教育缺失的關(guān)注的問題。而在非英語專業(yè)的英語教學(xué)中,這種“中國文化失語”現(xiàn)象更為嚴重,非英語專業(yè)的學(xué)生用英語表達中國文化的能力是顯得極度缺乏的。因為針對這一現(xiàn)象的原因進行深入分析,并進而探討解決對策,無疑是對于將中國文化元素與英語教學(xué)兩者進行融合無疑有著巨大的推動作用。第一章英語教

4、學(xué)導(dǎo)入中國文化元素的誤解與教學(xué)現(xiàn)狀(一)英語教學(xué)導(dǎo)入中國文化元素的誤解由于改革開放以來對國外先進科學(xué)技術(shù)與文化知識的推崇和需要,為了加強對外了解交流和引進先進科技文化,我國大力培養(yǎng)英語相關(guān)人才,普及西方先進科學(xué)與理論,開設(shè)了大量介紹西方文化的相關(guān)課程,深入鉆研如何更好地傳授英美文化知識的策略與技巧,卻忽視了國學(xué)的傳承與創(chuàng)新,導(dǎo)致“重英語、輕語文”的現(xiàn)象持續(xù)了很長一段時期。學(xué)界在認知上對英語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化元素存在著根深蒂固的誤解?! ∫环N誤解是,英語教學(xué)就是為了教導(dǎo)和學(xué)習(xí)西方的知識與文化,中國文化元素的植入是不必要的。這種誤解直接導(dǎo)致我國在跨文化交際場合中,對于外國

5、文化知識能夠侃侃而談、舉重若輕,一談到本國文化卻只寥寥數(shù)語便發(fā)覺難以言表。無法讓中國文化走出去,就無法讓世界了解中國,無法在跨文化交際中體現(xiàn)出文化強國的內(nèi)涵和蘊力,無法讓中國文化對世界產(chǎn)生潛移默化的影響力,無法在各類國際活動與談判中爭取認同和支持,占據(jù)優(yōu)勢地位。還有一種誤解是,中國文化知識的教授和學(xué)習(xí)會阻礙英語文化知識的教學(xué)。而事實上,“在目的語的學(xué)習(xí)過程中,目的語與母語的水平提高相得益彰;目的語文化與母語文化的鑒賞能力相互促進;學(xué)習(xí)者自身的潛能得以發(fā)揮”。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語言遇到困難的時候,往往會用最熟悉的語言即母語來理解和思考,這是知識建構(gòu)最便捷的一種方式。在學(xué)習(xí)

6、英語文化知識的同時導(dǎo)入適當?shù)闹袊幕R,通過新舊知識點之間的習(xí)得與同化和新知識點之間的比較記憶,更能加深對兩種文化知識的理解,促進知識內(nèi)化。 ?。ǘ┯⒄Z教學(xué)中導(dǎo)入中國文化因素的教學(xué)現(xiàn)狀在結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的影啊下,我國一開始的英語教學(xué)略忽了文化對語言的影啊直到20世紀80年代,外語教學(xué)界開始注意到文化與語言之間的聯(lián)系,從而開始研究文化對語言的積極作用,但是教育者將眼光更多的放在目的語文化的輸人中20世紀90年代以來,文化教學(xué)研究中開始關(guān)注中國本土文化,并將目的語文化與本土文化進行對比,突出本土文化的重要性近幾年來,CET4,CET。中經(jīng)常會出現(xiàn)中國本土文化知識點的身影

7、,比如在2013年12月份的大學(xué)英語六級試卷中,出現(xiàn)了這樣的翻譯“聞名于世的絲綢之路是一系列連接?xùn)|西方的路線滿足中國市場的需求”“中國人自古以來就在中秋節(jié)慶祝豐收中秋節(jié)在農(nóng)歷八月十五,是人們拜月的日子”很多考生反映對這些文化知識的翻譯無從下手,所以得分率也相對較低。對中國傳統(tǒng)文化及其背后的歷史與典故的英語表達差強人意,這個現(xiàn)象值得深思大學(xué)生不能用英語較準確地表達中國文化知識,談何與外國友人進行跨文化交際,更談何傳播中國文化呢?因此,將中國本土文化融人到大學(xué)英語教學(xué)中去,刻不容緩二、在英語教學(xué)中中國文化缺失現(xiàn)象的成因  1.課本教材缺乏中國文化元素。課

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。