資源描述:
《日本學(xué)生漢語同形詞習(xí)得偏誤分析》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、日本學(xué)生漢語同形詞習(xí)得偏誤分析作者簡(jiǎn)介:白雪(1990―),女,蒙族,內(nèi)蒙古赤峰人,漢語國(guó)際教育碩士,單位:沈陽師范大學(xué)文學(xué)院漢語國(guó)際教育專業(yè)。摘要:作為中國(guó)的近鄰,歷史上日本曾借用了大量的漢語詞,以至于中日詞匯中存在大量的同形詞。大量同形詞的存在一方面為日本留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語提供了便利的條件,另一方面因?yàn)槟刚Z負(fù)遷移的關(guān)系,日本留學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中也會(huì)造成一定的偏誤。本文主要討論了有關(guān)中日同形詞的情況,并對(duì)日本留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語同形詞時(shí)出現(xiàn)的偏誤進(jìn)行了簡(jiǎn)要分析。關(guān)鍵詞:中日;漢語同形詞;偏誤一.引言6由于地理、歷史上的原因,日語受漢語影響極大。由于我國(guó)古代文明發(fā)達(dá)、對(duì)外影響力大等原因,日語引入大量
2、漢語詞并根據(jù)漢語的構(gòu)詞特點(diǎn)又創(chuàng)造了許多新詞。因此,中日詞匯中存在大量同形詞。隨著日本文字改革和時(shí)間的推移,這些傳入日本的漢語詞的詞義發(fā)生了很大變化,跟漢語同形詞相比,它們有的意思相同,也有的完全不同。根據(jù)調(diào)查顯示,漢語常用詞中,中日同形詞詞義完全相同和基本相同的占53%,不同的占4%??梢钥闯?,意義完全相同的詞占大多數(shù),這對(duì)日本學(xué)生學(xué)習(xí)漢語是有利的,但是也不應(yīng)忽視其中易產(chǎn)生偏誤的部分。本文通過一些實(shí)例來說明中日同形詞對(duì)日語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語的影響。二.日語詞匯來源日語的詞匯來源大致可分為兩類:日語固有的詞匯和外來語詞匯。后者又可以分為來源于漢語的詞匯及來源于歐美語言的外來語詞匯,日本人將他們
3、稱為借用語。在來源于漢語的詞匯中,又分為兩類,即直接采用的漢語詞匯和利用漢字創(chuàng)造的詞匯兩種。日語中的一些漢語詞因?yàn)榕c現(xiàn)代漢語詞匯書寫形式相同或相近,容易引起學(xué)習(xí)者的混淆,主要分為兩方面:一是日語中存在一些漢語詞,它們的構(gòu)成與現(xiàn)代漢語詞匯相比,詞素的排練順序顛倒;二是一些日語的漢語詞在書寫形式上與現(xiàn)代漢語詞匯相同或相近,這也就是所謂的同形詞。三.漢語同形詞分類日語中,漢語同形詞大量存在,主要可以分為三類,即同形同義詞、同形類義詞和同形異義詞。(一)同形同義詞6中日同形同義詞主要是有關(guān)學(xué)術(shù)及經(jīng)濟(jì)方面的詞,如:電話、學(xué)校、革命、社會(huì)、自由、民主、國(guó)家、漫畫、紫外線、內(nèi)臟、立場(chǎng)、取消、主義、借方
4、、貸方等。這類同形同義詞,日本留學(xué)生可以根據(jù)日語的詞義直接推斷出漢語的詞義,對(duì)學(xué)習(xí)漢語有積極作用。(二)同形類義詞中日的同形類義詞是同形詞中最多的一類。根據(jù)詞義范圍主要分為兩方面,即漢語詞義范圍比日語詞義廣和日語詞義范圍比漢語詞義廣。1.漢語比日語詞義范圍廣這些詞中日同形,但詞義范圍和搭配使用不同,漢語的詞義和搭配使用比日語廣。如:“學(xué)生”一詞,漢語里指所有在校的學(xué)生。日語只指大學(xué)生?!皭酆谩币辉~,日語指作為興趣而特別喜好某事,主要作動(dòng)詞使用。漢語中,“愛好”可以作動(dòng)詞使用,如:世界人民愛好和平;除了作動(dòng)詞外,還可以作名詞,如:小李的愛好是攝影。2.日語比漢語詞義范圍廣這部分同形詞,日語
5、的詞義范圍要比漢語廣,如:“姿勢(shì)”一詞,漢語指動(dòng)作的狀態(tài)。而在日語中,除了指身體的動(dòng)作狀態(tài)外,還指對(duì)某事的態(tài)度?!安柰搿币辉~,漢語指喝茶的用具、茶杯。日語中除了此義外,還有“盛飯的容器”一義。3.偏誤產(chǎn)生原因及分析6日語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語初期,會(huì)因?yàn)槟刚Z的影響而產(chǎn)生泛化現(xiàn)象,造成偏誤。①例1.*我看過那個(gè)電影了,覺得非常感激。(感動(dòng))例2.*我通過張老師了解到中國(guó)教師對(duì)學(xué)生的愛情(感情)和教育的責(zé)任心。例3.*對(duì)他長(zhǎng)年的關(guān)懷和愛情(愛護(hù)),我衷心感謝。例4.*因?yàn)槲业哪赣H對(duì)我很好,她給我們很多的愛情。(關(guān)愛)例5.*她受很多人的愛情成長(zhǎng)。(關(guān)愛)例1中,日本學(xué)習(xí)者用了“感激”,是因?yàn)槿照Z中
6、“感激”除了有因?yàn)槟橙说膸椭兄x的意思外,還有“感動(dòng)”的意思。例2―例5中,漢語的“愛情”指男女之間的感情。而日語的“愛情”泛指所有關(guān)心、關(guān)愛之情。(三)同形異義詞大量同義詞的存在有益于中日雙方的相互理解,但是,大量同形異義詞的存在也為雙方的交流造成誤解和障礙。很多日語學(xué)習(xí)者會(huì)因?yàn)槟刚Z的影響而望文生義這是造成偏誤的主要原因。形成同形異義詞的原因,主要有三點(diǎn):1.漢語詞義發(fā)生了變化。古代詞義殘存于日語中與現(xiàn)代漢語出現(xiàn)差異,如“走、湯”等;2.日語通過漢語的構(gòu)詞方法造出的日語漢語詞,雖然詞形相同但詞義上毫無聯(lián)系;3.翻譯西方詞匯時(shí)出現(xiàn)的不同,如“汽車”等。以下面兩詞為例:6(1)安息日語中
7、的“安息”指讓身體平靜下來、安靜地休息。漢語的“安息”多指對(duì)死亡的婉辭,表示對(duì)死者的哀悼。不明白兩者差異的日本學(xué)生,會(huì)造出如下句子:*比方說日本最近郵局里都變成了禁止吸煙的地方,地鐵月臺(tái)上也不允許吸煙,還有很多家庭在家里不許吸煙,每天辛辛苦苦工作的中年男子們唯一的安息地方漸漸沒有了。(2)無心日語共有3個(gè)義項(xiàng):1.天真、幼稚;2.(小孩)熱衷于某事;一心一意;3.厚著臉皮要錢或東西。漢語中共有兩個(gè)義項(xiàng):1.沒有心思做某事;2.不是故