資源描述:
《淺析安妮·布拉德斯特里特《序詩》》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學術(shù)論文-天天文庫。
1、中國農(nóng)村醫(yī)療保險必須有商業(yè)保險公司進入,才能形成完整的醫(yī)療保障體系。面對巨大的農(nóng)村醫(yī)療保險市場,保險公司卻駐足不前,究其原因主要是缺乏政府政策支持,現(xiàn)有農(nóng)村醫(yī)療衛(wèi)生環(huán)境及其衛(wèi)生管理體制與商業(yè)健康保險配套需求差距較大,風險較高。針對農(nóng)村醫(yī)療保險市場,保險公司應積極主動地爭取改善外部環(huán)境,同時應及早地制定公司進入戰(zhàn)略,以獲取新的保險業(yè)務(wù)增長點中國農(nóng)村醫(yī)療保險必須有商業(yè)保險公司進入,才能形成完整的醫(yī)療保障體系。面對巨大的農(nóng)村醫(yī)療保險市場,保險公司卻駐足不前,究其原因主要是缺乏政府政策支持,現(xiàn)有農(nóng)村醫(yī)療衛(wèi)生環(huán)境及其衛(wèi)生管理體制與商業(yè)健康保險配套需求差距較大,風險較高。針對農(nóng)村醫(yī)療保險市場,保
2、險公司應積極主動地爭取改善外部環(huán)境,同時應及早地制定公司進入戰(zhàn)略,以獲取新的保險業(yè)務(wù)增長點中國農(nóng)村醫(yī)療保險必須有商業(yè)保險公司進入,才能形成完整的醫(yī)療保障體系。面對巨大的農(nóng)村醫(yī)療保險市場,保險公司卻駐足不前,究其原因主要是缺乏政府政策支持,現(xiàn)有農(nóng)村醫(yī)療衛(wèi)生環(huán)境及其衛(wèi)生管理體制與商業(yè)健康保險配套需求差距較大,風險較高。針對農(nóng)村醫(yī)療保險市場,保險公司應積極主動地爭取改善外部環(huán)境,同時應及早地制定公司進入戰(zhàn)略,以獲取新的保險業(yè)務(wù)增長點中國農(nóng)村醫(yī)療保險必須有商業(yè)保險公司進入,才能形成完整的醫(yī)療保障體系。面對巨大的農(nóng)村醫(yī)療保險市場,保險公司卻駐足不前,究其原因主要是缺乏政府政策支持,現(xiàn)有農(nóng)村醫(yī)療
3、衛(wèi)生環(huán)境及其衛(wèi)生管理體制與商業(yè)健康保險配套需求差距較大,風險較高。針對農(nóng)村醫(yī)療保險市場,保險公司應積極主動地爭取改善外部環(huán)境,同時應及早地制定公司進入戰(zhàn)略,以獲取新的保險業(yè)務(wù)增長點淺析安妮·布拉德斯特里特《序詩》 [摘要]作為美國殖民地時期的第一位詩人,安妮.布拉德斯特里特的眾多優(yōu)秀作品對后來的美國詩歌有著相當?shù)挠绊?。在這篇文章中,我將重點介紹布拉德斯特里特的一首詩《序詩》,從中找出詩人如何運用她出色的文學才華表達其對自己作為一名殖民地早期女詩人這一角色的探索與理解,以及對當時女性地位的反抗?! 關(guān)鍵詞]謙遜平穩(wěn)深沉幽默諷刺 作為一名清教徒的妻子,布拉德斯特里特的作品可以看
4、作是一部她與殖民早期艱苦生活相抗爭的史?!安祭滤固乩锾卦姼璧念}材,基本上可分為兩類,一類是體現(xiàn)當時盛行的清教主義精神的宗教沉思,”詩人努力在作品中表現(xiàn)自己對上帝的敬仰和虔誠之心,以及自身的理智追求。然而她的第二類作品則“向人們展示了這位女詩人完全不同的另一面”,流露出了詩人作為一個世俗之人所擁有的對丈夫、孩子、家庭和生活的熱愛之情?! ≡谖铱磥恚祭滤固乩锾氐淖髌分胁粌H僅有著這兩種主題,當我們沉下心來仔細閱讀她的作品《序詩》(ThePrologue)就會發(fā)現(xiàn)在其謙遜、平穩(wěn)、深沉的詩歌風格下,流露著她對自己作為一名殖民地早期女詩人這一角色的探索與理解,以及對當時女性地位的反抗,盡管
5、反抗地謙遜而又深沉,但是詩中的字里行間無不透露著她幽默又諷刺的寫作才華?! ≡姷牡谝徊糠郑篢osingofwars,ofcaptains,andofkings, Ofcitiesfounded,commonwealthsbegun, Formymeanpenaretoosuperiorthings: Orhowtheyall,oreachtheirdateshaverun, Letpoetsandhistorianssettheseforth, Myobscurelinesshallnotsodimtheirworth. 在這里,布拉德斯特里特一開始就用其特有的謙遜而又平
6、穩(wěn)的語氣提出了作為詩人她給自己的定位,大致的意思是要謳歌戰(zhàn)爭,首腦和國王,要謳歌城市的建立,國家的創(chuàng)始,這些對于我卑微的筆來說過于堂皇,他們所有或其一的盛衰興亡,讓詩人和學家去撰寫,我無名的詩行不會使他們黯然失色。詩人謙遜的本色在最后一句話中更是顯現(xiàn)無疑,作為一名女詩人,布拉德斯特里特并不想用自己的詩歌去歌頌那些戰(zhàn)爭、城市、國家等,那些對于她來說過于堂皇,況且有那么多的詩人和歷史學家在撰寫,而最后一句話更是道出了她的心聲:詩人和歷史學家們放心地去寫你們的宏篇偉作吧,我寫的小小詩行并不會礙著你們。 詩的第二部分:Butwhenmywound’ringeyesandenvioushea
7、rt GreatBartas’sugaredlinesdobutreado’er, FoolIdogrudgetheMusesdidnotpart Twixthimandmethatoverfluentstore; ABartascandowhataBartaswill ButsimpleIaccordingtomyskill. 這部分,前四行里詩人表達了她對法國文壇巨匠巴特斯的流暢思想的仰慕以及對繆斯偏心的嫉妒,但后兩行卻峰回路轉(zhuǎn)地說道:讓巴