英漢翻譯輔導(dǎo)(練習(xí)+參考答案)

英漢翻譯輔導(dǎo)(練習(xí)+參考答案)

ID:11443525

大小:119.50 KB

頁數(shù):26頁

時間:2018-07-12

英漢翻譯輔導(dǎo)(練習(xí)+參考答案)_第1頁
英漢翻譯輔導(dǎo)(練習(xí)+參考答案)_第2頁
英漢翻譯輔導(dǎo)(練習(xí)+參考答案)_第3頁
英漢翻譯輔導(dǎo)(練習(xí)+參考答案)_第4頁
英漢翻譯輔導(dǎo)(練習(xí)+參考答案)_第5頁
資源描述:

《英漢翻譯輔導(dǎo)(練習(xí)+參考答案)》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫

1、英漢翻譯輔導(dǎo)英譯漢試題總結(jié)?總共四或五句話,平均字數(shù)112,往往有30個單詞以上,甚至40個50個單詞的長句子和復(fù)雜句子。?翻譯過程中,這些句子往往名詞化傾向非常明顯,要啟用“靜態(tài)語勢-動態(tài)語勢”的思路。丟分?1.可能會有生詞,或者一詞多義時,選擇詞義錯誤。錯一詞,丟0.5分。?2.句子結(jié)構(gòu)太復(fù)雜而分析不清。?這一點最危險。如果整個句子理解錯誤,則可能丟掉整個句子的分數(shù)。如果總分10分分散在5句話中,則會丟失2分。?但是不僅如此,往往一個句子理解錯,剩下的句子也會出現(xiàn)失誤。則丟分更可怕。與語法有關(guān)的誤譯?1.冠詞在固定詞組中的含義有所不同。?Atacrossroads

2、在一個十字路口?Atthecrossroads在重要抉擇關(guān)頭?Infrontofthecar在車的前面?Inthefrontofthecar在車的前座?Inoffice執(zhí)政?Intheoffice在辦公室冠詞的作用?Aredandawhiteflower?一朵紅花和一朵白花?Aredandwhiteflower?一朵紅白相間的花請翻譯1?Inhisfirstyearinoffice,hehasgivenallmenandcreeds(主張),nomatterhowpreposterous(荒謬),arespectfulhearing.?表達方式:giveahearin

3、gtosth.洗耳恭聽參考答案?任職第一年,他認真傾聽所有人的意見和不同的主張,不管這些主張有多么荒謬。請翻譯2?Hetookthechairattheboardofdirectors.參考答案?在公司的董事會上他擔(dān)任主席。請翻譯3?Thisisamostinterestingbook.參考答案?這是一本非常有趣的書。請翻譯4?Afluentspeakerneverlacksaword,butanaccuratespeakerneverlackstheword.參考答案?講話流利的人從來不缺詞匯;而講話精確的人卻從來不缺恰當?shù)脑~。名詞的誤譯—一詞多義?People-集

4、合名詞人民?Peoples-復(fù)數(shù)-各國人民,各族人民?Paper紙張不可數(shù)?Aneveningpaper一張晚報?Value:價值?Values:價值觀請翻譯?TheUnitedNationsOrganizationwasbornattheendoftheSecondWorldWarourofthereactionofpeoplesdeterminedtosavesucceedinggenerationsfromthescourgeofwar.?注意語序:要按照漢語的時間、邏輯順序娓娓道來。參考答案?第二次世界大戰(zhàn)末期各國人民決心拯救后代免于戰(zhàn)爭災(zāi)禍,聯(lián)合國組織因此誕

5、生了。請翻譯2?Slowlyitdawnsonmaningeneralthatscienceissomethingofinterestandconcerntoallmankind.參考答案?人類逐漸明白了,科學(xué)不僅很有趣,而且是和全人類的利益密切相關(guān)。愛因斯坦?TheEinsteins,however,couldnotaffordtopayfortheadvancededucationthatyoungAlbertneeded.?問題:TheEinsteins是誰?是一個人嗎??youngAlbert是誰?參考答案?然而父母卻無力負擔(dān)年輕的愛因斯坦深造所需的費用。請翻

6、譯4價值觀?TheUnitedNationshasforgedaframeworkguaranteeingtheflourishingofmanandrespectforhisvalues.參考答案?聯(lián)合國制定了一個框架,來保證不同的人類社會都得以繁榮,保證各種不同的價值觀都得到尊重。請翻譯5?Agreementoncontrolandreductionofcostwithintheexecutivesofthejointventureisimpossible,asithasbeenforsomanyyears.?注意:agreement是個具體的協(xié)議呢,還是達成一致

7、意見呢??這是一個名詞化非常明顯的句子。請啟用“靜態(tài)語勢-動態(tài)語勢”的轉(zhuǎn)化思路。參考答案?正如多年來那樣,合資公司管理層要在成本的控制和削減方面達成一致是不可能的。請翻譯6?Nowarhaseverstartedwithsuchavictoryforonesideattheverybeginningofthehostilities.參考答案?從來沒有一場戰(zhàn)爭在一開始就發(fā)現(xiàn)一方取得了如此重大的勝利。請翻譯7?Hishighschoolandcollegedaysmarkedthetimewhenhisintellectualinterestswereb

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。