資源描述:
《英漢句子翻譯技巧匯總講解 、英漢翻譯技巧:略語復(fù)原(turning the》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、英漢句子翻譯技巧匯總講解1、英漢翻譯技巧:略語復(fù)原(Turningtheabbreviationintoitscompleteform)Category:本科三年級(jí)以上Keywords:abbreviation,clarity,E-CtranslationAbstract:Itdiscussesthetechniqueofturningtheabbreviationintoitscompleteformfromtheperspectiveofclarity.E-C1.APEC(AsiaPacificEconomicCooperation):亞太
2、經(jīng)濟(jì)合作論壇2.NATO(NorthAtlanticTreatyOrganization):北大西洋公約組織3.IOC(InternationalOlympicCommittee):國(guó)際奧委會(huì)4.Interpol(InternationalPolice):國(guó)際刑警組織5.PCS(programcontrolswitches):程控電話交換機(jī)6.B-ISDN(broad-integratedservicedigitalnetwork):寬帶綜合業(yè)務(wù)數(shù)字網(wǎng),即"一線通"(網(wǎng)上)7.NPC(NationalPeople'sCongress):全國(guó)人民
3、代表大會(huì)8.GM(GeneralMotorsCorporation):通用汽車公司9.CNN(CableNewsNetwork):(美國(guó))有線新聞電視網(wǎng)10.MBA(MasterofBusinessAdministration):工商管理碩士2、英漢翻譯技巧:歸化(Domestication,Adaptation,Accommodation)Category:本科三、四年級(jí)Keywords:domestication,adaptation,accommodation,idiom,sentence,E-CtranslationAbstract:I
4、tdiscussesthetechniqueofdomesticationfromtheidioms,sentencesandotherexpressions.E-C.⑴Leadadog'slife 過著牛馬不如的生活110⑵Jackofalltrades 三腳貓⑶Adrownedrat落湯雞⑷Letthecatoutofthebag.露馬腳⑸Everydoghashisday.風(fēng)水輪流轉(zhuǎn)。⑹Don'tshedcrocodiletearstome;youknowyouarereallygladthatthey'remetwithmisfor
5、tune.別在我面前裝慈悲,你自己知道你對(duì)他們?cè)庥霾恍矣卸喔吲d。⑺Yourhonor,Iconfessthecorn.Iwasroyallydrunk.法官先生,我承認(rèn)錯(cuò)誤,我當(dāng)時(shí)酩酊大醉了。⑻Don'tplayyouraceintheholeuntilthecriticalmoment.不到關(guān)鍵時(shí)刻不要亮出你的絕招。⑼Thegravytrainisjustnotforme.這種油水足的美差壓根兒輪不到我。⑽GeorgeWashingtonadoptedaFabianpolicyduringthewarofIndependence.喬治·華盛頓
6、在獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)期間采取過拖延戰(zhàn)術(shù)。3、英漢翻譯技巧:異化(Foreignization/Alienation)Category:本科三、四年級(jí)Keywords:foreignization,alienation,idiom,proverb,culturally-loadedword,sentence,E-CtranslationAbstract:Itdiscussesthetechniqueofforeignizationfromtheperspectivesofidioms,proverbs,andotherculturally-loadedex
7、pressions.E-C.⑴Armedtoteeth武裝到牙齒⑵Meetone'sWaterloo遭遇滑鐵盧⑶Darkhorse黑馬⑷Crocodiletears鱷魚的眼淚⑸Ivorytower象牙塔⑹Helookedcoolinhisnewclothes.他穿著新衣服真酷。110⑺Thisisthelastsupperinourcollegelife.這是我們大學(xué)生活中的最后晚餐。⑻Thecoldwarbetweenthehusbandandwifeendedwhenthehusbandfoundabetterjob.當(dāng)丈夫找到一個(gè)更好的工
8、作后,他與妻子的冷戰(zhàn)也結(jié)束了。⑼ThefearthattheBlackMondaymightreturnsoonalarmedtheseWallStr