資源描述:
《e政 治 與 經(jīng) 濟(jì) 類 英 語(yǔ) 翻 譯 辭 典》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。
1、E政治與經(jīng)濟(jì)類英語(yǔ)翻譯辭典本圖書由www.cncnz.cn(你的論壇ID)為您整理制作更多txt好書敬請(qǐng)登錄www.cncnz.cn政治與經(jīng)濟(jì)類英語(yǔ)翻譯辭典Deepeningreformandopeningup深化改革擴(kuò)大開(kāi)放ThetheoryofbuildingsocialismwithChinese建設(shè)有中國(guó)特色的社會(huì)characteristics主義理論Thetheoryontheinitialstageofsocialism社會(huì)主義初級(jí)階段的理論Onefocus,twobasicpoints一個(gè)中心,兩個(gè)基本點(diǎn)Focusoneconomicconstructi
2、on以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心Adheretothefourcardinalprinciples堅(jiān)持四項(xiàng)基本原則Adheretoreformsandopeningtotheoutsideworld堅(jiān)持改革開(kāi)放Seizingtheopportunity,deepeningthereform,opening抓住機(jī)遇,深化改革,widertotherestoftheworld,promotingdevelopment,擴(kuò)大開(kāi)放,促進(jìn)發(fā)展,maintainingstability保持穩(wěn)定Whetheritwouldbebeneficialtodevelopingsocialist是否有
3、利于發(fā)展社會(huì)主義生產(chǎn)力productiveforcesWhetheritwouldbebeneficialtoenhancingtheoverall是否有利于增強(qiáng)綜合國(guó)力strengthofthecountryWhetheritwouldbebeneficialtoraisingpeople’sliving是否有利于提高人民生活水平standardTakingthesocialistpublicownershipasthemainstay以社會(huì)主義公有制為主體Commondevelopmentofmulti-economicsectors多種經(jīng)濟(jì)成分共同發(fā)展Estab
4、lishmentofsocialistmarketeconomy社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的建立Deepeningeconomicreform深化經(jīng)濟(jì)改革Relationshipsamongreform,developmentandstability改革發(fā)展和穩(wěn)定的關(guān)系Deepeningofreformandpromotionofdevelopment深化改革與促進(jìn)發(fā)展Economicgrowthandsocialprogress經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)與社會(huì)進(jìn)步Strengthenthepositionofagriculture加強(qiáng)農(nóng)業(yè)的基礎(chǔ)地位Scienceandtechnologyare
5、theprimaryproductiveforces科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力Strengthenthesocialistlegalsystem加強(qiáng)社會(huì)主義法制Aseriesofpoliciesandmeasures一系列政策措施Reformandopeninguppolicy改革開(kāi)放政策Reformmeasures改革措施Speedupreform加快改革Reformofeconomicsystem經(jīng)濟(jì)體制改革Reformofstate-ownedenterprises國(guó)有企業(yè)改革Strengthenthemanagementofstate-ownedproperty加強(qiáng)
6、國(guó)有資產(chǎn)管理Reformofmanagementofstate-ownedproperty國(guó)有資產(chǎn)管理體制改革Reformofpropertyrightssystem產(chǎn)權(quán)制度改革Reformofcommoditycirculation商品流通體制改革Reformofforeigntradesystem外貿(mào)體制改革Reformofpersonnelsystem人事制度改革Reformofsocialsecuritysystem社會(huì)保險(xiǎn)制度改革Reformofhousingsystem住房制度改革Planningsystem計(jì)劃管理體制Transferringthefun
7、ctionofgovernment轉(zhuǎn)換政府職能Opendoorpolicy開(kāi)放政策Openeconomy開(kāi)放經(jīng)濟(jì)Open-doortotheoutsideworld對(duì)外開(kāi)放Openingup擴(kuò)大開(kāi)放Opendomesticmarket開(kāi)放國(guó)內(nèi)市場(chǎng)Introduceforeigncapital,advancedtechnologyand引進(jìn)外國(guó)的資金,先進(jìn)技術(shù)和managerialexperiences管理經(jīng)驗(yàn)Economicandtechnicaldevelopmentzone經(jīng)濟(jì)技術(shù)開(kāi)發(fā)區(qū)Specialeconomiczonesincoastala