資源描述:
《005《經(jīng)濟學家》讀譯參考之五:夢想的精粹-畫展評論》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、《經(jīng)濟學家》讀譯參考Translated&EditedbyChenJilongTEXT5Stuffofdreams夢想的精粹Feb16th2006
2、CORKANDLONDONFromTheEconomistprintedition(譯者注:本文是關(guān)于畫展的評論。)Twoexhibitionsshowhowapairof18th-centurypainters,JamesBarryandHenryFuseli,inspiredthemodernvisual★romancewith[1]thegothic兩個畫展展示的是,兩
3、位18世紀畫家——詹姆斯?巴里和亨利?富塞利——如何喚起了現(xiàn)代人從視覺上對哥特式藝術(shù)的憧憬。THISspringthebadboysofBritishartare★makingacomeback[2].NotDamienHirstandhisfriends,buttheoriginal★enfantsterribles[3]—★HenryFuseli[4](1741-1825)andJamesBarry(1741-1806)—whoaimed,aboveall,todepictextremesofpassionandte
4、rrorinwhattheycalledthenewartoftheSublime.今春,英國藝術(shù)界的壞孩子再次粉墨登場了。我們說的不是達米恩?赫斯特和他的朋友們,而是亨利?富塞利(1741-1825)和詹姆斯?巴里(1741-1806),這兩位“莽撞少年”的始作俑者,他們的首要目標就是要用所謂的“新派高尚藝術(shù)”去描繪極度激情與恐怖。BarryandFuseliarehardlyhouseholdnames;indeedsinceVictoriantimestheyhavebeenvirtuallyignored.But
5、inthelate18thcentury,Fuseli,andforashorttimeBarryalso,wereprominentmembersoftheyoungRoyalAcademyofArts(RA)andinfluentialprofessorsofpaintingthere.Barry's★fallfromgrace[5]wasthemostdramatic,butthereismuchtoadmireinthisirascibleIrishartistwho,likeFuseli,oncetaughtW
6、illiamBlake.Barry'sprolifichistoricalpaintingsdemonstratehisambitiontorivalthepaintersofantiquityandtheRenaissanceandtopractisewhatthethenpresidentoftheRA,SirJoshuaReynolds,alwayspreached—thathistorypaintingwasthenoblestformofart.(1)ButBarryfoundithardtobeboundby
7、rules,andheturnedhistoryandmythintoaseriesof★tableaux[6]thatwereatonceoddlyexpressionisticanddeeplypersonal.巴里和富塞利這兩個名字算不上家喻戶曉,實際上自維多利亞時代以來,世人對他們已經(jīng)不聞不問。不過,在18世紀晚期,富塞利曾經(jīng)是早期皇家美術(shù)學院(RA)的杰出會員和頗具影響力的畫師,巴里曾一度也是如此。巴里的失寵于眾最富于戲劇性,但跟富塞利一樣曾給威廉?布萊克傳授過技藝的這位性情暴躁的愛爾蘭藝術(shù)家,還是擁有許多讓人
8、敬佩的地方。他的眾多歷史性畫作都表明,他熱望與古代以及文藝復(fù)興時期的畫家相抗衡,始終信奉歷史畫乃是最為尊貴的藝術(shù)形式,而這恰恰也是皇家美術(shù)學院當時的院長約書亞?雷諾茲爵士所一直倡導(dǎo)的。但是歷史畫受制于過多約束讓巴里感到難以接受,遂將史實與神話融為一體,并用一系列舞臺造型加以表現(xiàn),隨即成為與主流格格不入的表現(xiàn)派,并打上了深深的個人主義烙印。Hismelodramatic“KingLearWeepingovertheBodyofCordelia”andhissexuallycharged“★JupiterandPage6of
9、6《經(jīng)濟學家》讀譯參考Translated&EditedbyChenJilongJunoonMountIda[7]”,nowbothpartofaretrospectiveoftheartist'sworkinCork,(2)provedtoofulloffeelingforaBritishaudienceraise