資源描述:
《《景公問(wèn)晏子曰》》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、閱讀下面的文言文,完成9~12題?! 【肮珕?wèn)晏子曰:“吾欲服圣王之服,居圣王之室,如此,則諸侯其至乎?” 晏子對(duì)曰:“法其節(jié)儉則可;法其服,居其室,無(wú)益也。三王①不同服而王,非以服致諸侯也。誠(chéng)于愛(ài)民,果于行善,天下懷其德而歸其義,若其衣服節(jié)儉而眾說(shuō)也。夫冠足以修敬不務(wù)其飾衣足以掩形御寒不務(wù)其美身服不雜彩首服不鏤刻。古者嘗有處橧巢②窟穴而不惡,予而不取,天下不朝其室,而共歸其仁。及三代作服,為益敬也。服之輕重便于身,用財(cái)之費(fèi)順于民。其不為橧巢②者,以避風(fēng)也;其不為窟穴者,以避濕也。是故明堂之制,下之濕
2、潤(rùn),不能及也;上之寒暑,不能入也。土事不文,木事不鏤,示民知節(jié)也。及其衰也,衣服之侈過(guò)足以敬,宮室之美過(guò)避潤(rùn)濕,用力甚多,用財(cái)甚費(fèi),與民為仇。今君欲法圣王之服,不法其制,若法其節(jié)儉也,則雖未成治,庶其有益也。今君窮臺(tái)榭之高,極污池之深而不止,務(wù)于刻鏤之巧、文章之觀而不厭,則亦與民而仇矣。若臣之慮,恐國(guó)之危,而公不平也。公乃愿致諸侯,不亦難乎?公之言過(guò)矣。5” 景公祿晏子以平陰與藁邑。晏子辭曰:“吾君好治宮室,民之力敝矣;又好盤游玩好,以飭女子,民之財(cái)竭矣;又好興師,民之死近矣。敝其力,竭其財(cái),近其死
3、,下之疾其上甚矣!此嬰之所為不敢受也?!薄 」唬骸笆莿t可矣。雖然,君子獨(dú)不欲富與貴乎?” 晏子曰:“嬰聞為人臣者,先君后身,安國(guó)而度家,宗君而處身,曷為獨(dú)不欲富與貴也!” 公曰:“然則曷以祿夫子?” 晏子對(duì)曰:“君商漁鹽,關(guān)市譏③而不征;耕者十取一焉;弛刑罰,若死者刑,若刑者罰,若罰者免。若此三言者,嬰之祿,君之利也?!薄 」唬骸按巳哉?,寡人無(wú)事焉,請(qǐng)以從夫子。” 公既行若三言,使人問(wèn)大國(guó),大國(guó)之君曰:“齊安矣?!笔谷藛?wèn)小國(guó),小國(guó)之君曰:“齊不加我矣?!薄 。ü?jié)選自《晏子春秋》,有刪改)
4、 【注】①三王:夏商周三代之明君,多指夏禹、商湯、周文王(或周武王)。②橧(zēng)巢:用柴薪搭建的巢形住所。③關(guān)市:指集市。譏:稽查,盤問(wèn)。5【參考譯文】 景公詢問(wèn)晏子說(shuō):“我想穿上古代圣王的衣服,居住圣王的宮室,這樣,那么諸侯們都會(huì)來(lái)嗎?” 晏子回答說(shuō):“效法古圣王的節(jié)儉那么就可以,效法穿衣服,居其室,沒(méi)有益處。夏商周三王穿不同的衣服而統(tǒng)一天下,不是因?yàn)橐路怪T侯歸服的,誠(chéng)心于愛(ài)護(hù)人民,果斷地推行善政,天下百姓都感念他們的恩德,而歸服于他們的道義,這就是他們的衣服節(jié)儉而人民大眾高興的原因。
5、那帽子足夠用來(lái)表示恭敬就行了,不要致力于裝飾;衣服足夠用來(lái)掩護(hù)身體抵御寒冷就行了,不要致力于華美。身上穿的衣服不要色彩雜陳,頭上戴的帽子不要鏤刻花紋。古人曾有用木柴搭巢和挖洞穴居而不厭惡的人,給予宮室而不要,天下人不是朝拜宮室,而是共同歸向于他們的仁愛(ài)。到了三代制作衣服,是為了增加敬肅之意,頭上戴的帽子足以表示敬肅,而不求貴重;身上穿的衣服足以使行動(dòng)干凈利落,而不有害于活動(dòng)。衣服的輕重方便于身體,使用錢財(cái)?shù)亩嗌夙樣诿褚?。后?lái)不居住用柴薪搭建的巢形住所的人,是因?yàn)橐茱L(fēng)雨;不挖洞穴居的人,是因?yàn)橐荛_(kāi)潮
6、濕。因此修建明堂的原則是,地下的潮濕,不能浸出;天降的寒暑,不能侵入。土建筑物不能裝飾花紋,木建筑物不能鏤刻,給民眾看,讓他們知道節(jié)制。等到這種風(fēng)氣衰敗的時(shí)候,衣服的奢侈已過(guò)于足以敬肅的程度,宮室的壯美已過(guò)于避開(kāi)潮濕的程度,使用人力很多,使用錢財(cái)很浪費(fèi),這是與民為仇敵。如今君主想要效法古圣王的衣服,不效法他們的制度,如果效法他們的節(jié)儉,那么雖然還沒(méi)有成就治理,希望還是有益的。如今君主窮盡樓臺(tái)亭榭的高聳,竭盡蓄水池的深度而沒(méi)有止境,致力于刻鏤雕花的巧妙,花紋彰顯的觀看而不厭倦,那么就是與民為仇敵了。就像
7、我的憂慮,恐怕國(guó)家的危險(xiǎn),而主公您也不平安呀。主公希望招徠諸侯,不是很難嗎?您的話過(guò)分了?!薄 【肮n給晏子平陰和槀邑。晏子辭謝說(shuō):“我的國(guó)君喜歡修筑宮室,百姓的力量十分疲困了;又喜歡游樂(lè)與珍寶,用來(lái)裝飾女子,百姓的錢財(cái)都用光了;又喜歡發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),百姓離死亡很近了。使其力疲困,使其財(cái)用竭,使其身臨死境,下面的人非常痛恨上面的人!這就是我不敢接受的原因?!薄 【肮f(shuō):“這樣就算了,即然這樣,君子難道就不奢求富貴嗎?” 晏子說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)做人的臣子的人,先國(guó)君而后自身;安定國(guó)家后才考慮自己的家,尊重國(guó)君才能
8、安身,怎能說(shuō)唯獨(dú)不想富貴呢!”景公說(shuō):“那么我用什么封賞你呢?” 晏子回答說(shuō):“君王放寬對(duì)漁鹽的征稅,對(duì)關(guān)市只盤查而不征稅;對(duì)耕地的人收取十分之一的租稅;減輕刑罰,如果是犯死罪的人就判刑,如果是該判刑的就罰款,如果是該罰款的就免了。這三條,就是對(duì)我的賞賜、君王的利益?!薄 【肮f(shuō):“這三條,我沒(méi)有什么說(shuō)的,就聽(tīng)從先生的吧。” 景公按照這三條去做了。派人去問(wèn)大國(guó),大國(guó)之君說(shuō):“齊國(guó)安定了?!迸扇藛?wèn)小國(guó),小國(guó)之君說(shuō):“齊不會(huì)侵凌我們了?!痹囶}答案:9.【