資源描述:
《柳宗元《永州韋使君新堂記》閱讀試題答案及翻譯(譯文)》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、柳宗元《永州韋使君新堂記》閱讀試題答案及翻譯(譯文)柳宗元《永州韋使君新堂記》閱讀試題答案及翻譯(譯文)柳宗元將為穹谷嵁巖①淵池于郊邑之中,則必輦山石,溝澗壑,凌絕險阻,疲極人力,乃可以有為也。然而求天作地生②之狀,咸無得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所難,今于是乎在。永州實惟九疑之麓。其始度土③者,環(huán)山為城。有石焉,翳于奧草;有泉焉,伏于土涂。蛇虺之所蟠,貍鼠之所游。茂樹惡木,嘉葩毒卉,亂雜而爭植,號為穢墟。韋公之來,既逾月,理甚無事。望其地,且異之。使命芟其蕪,行其涂。積之丘如,蠲之瀏如④。既焚既釃,奇勢迭出,清濁辨質(zhì),美惡異位。視其
2、植,則清秀敷舒;視其蓄,則溶漾紆馀。怪石森然,周于四隅,或列或跪,或立或仆。竅穴逶邃,堆阜突怒。乃作棟宇,以為觀游。凡其物類,無不合形輔勢,效伎于堂廡之下。外之連山高原、林麓之崖,間廁隱顯,邇延野綠,遠混天碧,咸會于譙門之內(nèi)。已乃延客入觀,繼以宴娛?;蛸澢屹R曰:“見公之作,知公之志。公之因土而得勝,豈不欲因俗以成化?公之擇惡而取美,豈不欲除殘而佑仁?公之蠲濁而流清,豈不欲廢貪而立廉?公之居高以望遠,豈不欲家撫而戶曉?”夫然,則是堂也,豈獨草木土石水泉之適歟?山原林麓之觀歟?將使繼公之理者,視其細,知其大也。宗元請志諸石,措諸壁,編以為二千石
3、楷法。【注】①嵁巖:峭壁。②天作地生:天地間自然形成。③度土:治理水流,修筑城邑的工程。④蠲之瀏如:蠲(juān),除卻污穢;瀏如,水很清的樣子。4.下列句子中帶點詞語解釋不正確的一項是()(3分)A.有石焉,翳于奧草翳:遮蔽B.視其蓄,則溶漾紆馀紆馀:曲折縈回的樣子C.公之擇惡而取美擇:選擇D.林麓之崖,間廁隱顯間廁:交雜錯置5.比較下列兩組句子中加點詞語的意義和用法,判斷正確的一項是()(3分)①有石焉,翳于奧草②有泉焉,伏于土涂。③韋公之來既逾月,理甚無事④永州實惟九疑之麓A.①和②相同,③和④不同B.①和②相同,③和④也相同C.①和
4、②不同,③和④相同D.①和②不同,③和④也不同6.下列句子中的帶點字沒有活用現(xiàn)象的一項是()(3分)A.輦山石,溝澗壑B.芟其蕪,行其涂C.視其蓄,則溶漾紆馀D.亂雜而爭植,號為穢墟7.聯(lián)系全文,對本文內(nèi)容與特點理解有誤的一項是()A.文章即小見大,化無為有,以新堂為媒介,借事明理,托物言理,言從新堂而起,意卻在新堂之外,把題旨確立在如何為政上,內(nèi)容充實,立意頗高。B.文章采用夾敘夾議的寫法,以敘發(fā)端,經(jīng)敘而議,議后再敘,把敘事、寫景、抒情、議論融會貫通,做到景情事理的和諧統(tǒng)一。C.文章交錯運用偶句和#from本文來自學(xué)優(yōu)網(wǎng).gkstk.e
5、nd#散句,散中有整,參差多變,音節(jié)徐疾相濟,形成一種行文流暢,頓挫有節(jié)的藝術(shù)風(fēng)格。D.從整體上看,文章結(jié)構(gòu)以翻騰開合,跌宕多姿取勝,且在直起直落中饒有映襯、對比之美。4.C(擇:去除)5.A(①②表被動的介詞。③的④結(jié)構(gòu)助詞,主謂之間,取消句子的獨立性)6.D通“殖”,生長(A溝:動詞,疏浚溝通;B行:使動用法,使……通行;C蓄:名詞,積水)7.B“以議發(fā)端,經(jīng)議而敘,敘后再議”參考譯文如果想要在城郊或者城中建造出像深谷、陡壁、深淵等自然風(fēng)景,就得必須用車子運來山石,修通水道,跨過險峻的地方,使老百姓勞命傷財才能建造出來,但如要追求那自然
6、生成的風(fēng)貌,卻是無法辦到的,既要使百姓過得舒適,又可順其原貌,保全天然之態(tài),在過去是難以辦到的,可現(xiàn)在永州出現(xiàn)了。永州實際是九嶷山的余脈。那些開始整治規(guī)劃永州的人,圍著山頭修筑了永州城。城中滿是石頭,卻被深草遮蓋著,有泉水,卻被泥土所埋沒,成了毒蛇穿梭,野獸出沒的地方。生長茂盛的樹與劣質(zhì)的樹,佳花與毒草,雜亂地混雜在一起競長。因此永州被稱為荒涼穢廢的地方。韋公到永州作刺史已過一個多月了,政事治理得很出色,社會平安無事。他看見那地方,覺得奇妙。于是命令除掉叢生的亂草,平整道路,割掉的雜草堆起來象小山一樣,又清除河中的淤泥,河水便清亮起來。雜草
7、焚燒,河道疏通過后,奇特的地形便顯現(xiàn)出來了。清與濁便區(qū)別開來,美與丑便不再混淆不清,看那些樹木,蒼翠清麗,舒展繁茂,看那蓄水,微瀾動漾,曲折環(huán)繞。千奇百怪的石頭眾多而且整齊,矗擁在四周,有的似列隊,有的象跪伏,有的若站立,有的如臥倒。洞穴蜿蜒幽遠,土堆石山也峭拔挺立。于是在那里修筑房屋,作為游覽的居所。那各種景物,無一件不與地形地勢相輔相存,相得益彰,似乎在大廳四周呈獻它們的特色。城外連綿高大的峰巒,以及密林叢生的山脈,融為一體,有的隱晦不清,有的明晰可見。近處融合碧綠的原野,遠處與藍天相襯。這些景物現(xiàn)在都匯集到城門里面。于是韋公便邀請各方
8、賓客進來觀游,接著又宴請賓客。有人稱賀說:“看了韋公所做的一切,便可了解韋公的志向。韋公不破壞原有地勢而造就了美麗的景致,難道不是想順應(yīng)民間習(xí)俗而教化民眾嗎?韋公鏟除丑惡的東西,