The Influence of the Difference between English and Chinese Thinking on Translation 英語專業(yè)畢業(yè)論文

The Influence of the Difference between English and Chinese Thinking on Translation 英語專業(yè)畢業(yè)論文

ID:229938

大?。?53.50 KB

頁數(shù):20頁

時間:2017-07-10

The Influence of the Difference between English and Chinese Thinking on Translation 英語專業(yè)畢業(yè)論文_第1頁
The Influence of the Difference between English and Chinese Thinking on Translation 英語專業(yè)畢業(yè)論文_第2頁
The Influence of the Difference between English and Chinese Thinking on Translation 英語專業(yè)畢業(yè)論文_第3頁
The Influence of the Difference between English and Chinese Thinking on Translation 英語專業(yè)畢業(yè)論文_第4頁
The Influence of the Difference between English and Chinese Thinking on Translation 英語專業(yè)畢業(yè)論文_第5頁
資源描述:

《The Influence of the Difference between English and Chinese Thinking on Translation 英語專業(yè)畢業(yè)論文》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、ContentsTheInfluenceoftheDifferencebetweenEnglishandChineseThinkingonTranslation.................1I.Introduction.........................................................................................................................1II.TheThinkingModesofChineseandEnglishref

2、lectedintheLanguage..........................3A.TheRelationshipofThinkingandLanguage.............................................................3B.TheClassificationofChineseandEnglishThinkingModes.....................................51.TheSyntheticThinkingModevs.theAnalytic

3、ThinkingMode......................72.TheCurvilinearThinkingModevs.theLinearThinkingMode......................73.TheImageThinkingModevs.theAbstractThinkingMode...........................84.TheOntologicalThinkingModevs.theObjectiveThinkingMode................9III.TheTransferof

4、ThoughtPatternsintheCourseofTranslation...............................11A.TransferringbetweenConcretenessandAbstractness..............................................11B.RearrangementofWordOrder.................................................................................

5、.11C.TransferringbetweenCovertCoherenceandOvertCohesion.................................13D.RearrangementofSentenceStructure......................................................................14E.TransferringbetweentheSubjectiveandtheObjective..............................

6、.............15IV.Conclusion................................................................................................................17Bibliography.........................................................................................................................

7、.....17Acknowledgements...................................................................................................................181TheInfluenceoftheDifferencebetweenEnglishandChineseThinkingonTranslationI.IntroductionNowadays,moreandmoreChinesePeoplebecometorealize

8、thatitisaveryurgenttasktolearnEnglishwellsoastomeettheneedsandchallengesoft

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。