Analysis of Chinese Translation of English Idiom 30

Analysis of Chinese Translation of English Idiom 30

ID:232578

大?。?0.00 KB

頁(yè)數(shù):11頁(yè)

時(shí)間:2017-07-11

Analysis of Chinese Translation of English Idiom 30_第1頁(yè)
Analysis of Chinese Translation of English Idiom 30_第2頁(yè)
Analysis of Chinese Translation of English Idiom 30_第3頁(yè)
Analysis of Chinese Translation of English Idiom 30_第4頁(yè)
Analysis of Chinese Translation of English Idiom 30_第5頁(yè)
資源描述:

《Analysis of Chinese Translation of English Idiom 30》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、淺析英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的漢譯AnalysisofChineseTranslationofEnglishIdiomContentsAbstract....................................................................................................1Keywords...........................................................................................

2、.........1I.Introduction.........................................................................................2II.RelationshipbetweenIdiomandCulture.........................................21.Definitionofidiom........................................................

3、......................22.Characteristicsofidiom......................................................................33.Definitionofculture............................................................................44.RelationshipbetweenEnglishidiomandculture………………………

4、……5III.SeveralTranslatingWaysofEnglishIdiom..................................61.Liberaltranslation..............................................................................72.Literaltranslation.......................................................................

5、........73.Combinationofliberalandliteraltranslation.....................................84.Translationwithannotation.....................................................................9IV.Conclusion....................................................................

6、...................9References..............................................................................................10AnalysisofChineseTranslationofEnglishIdiomAnalysisofChineseTranslationofEnglishIdiomAbstract:AnEnglishidiomisagroupofwordswithaspecialmeaning,

7、whichisdifferentfromthemeaningofafreephrase.Forthesakeofusingidiomscorrectlyandappropriatelyincross-culturalcommunication,wemustfirstlybeawareoftheculturaldifferencesandnationalcharacteristicsofEnglishandChineseidiomsandthenmasteraseriesofhelpfullearningandtranslating

8、skills.Moreover,idiomsareprofoundlyaffectedbycultureandtheChineseculturediffersremarkablyfromtheEnglishone.Thesetwofeaturesm

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。