Analysis of Chinese Translation of English Idiom

Analysis of Chinese Translation of English Idiom

ID:494807

大?。?5.50 KB

頁數(shù):12頁

時(shí)間:2017-08-15

Analysis of Chinese Translation of English Idiom _第1頁
Analysis of Chinese Translation of English Idiom _第2頁
Analysis of Chinese Translation of English Idiom _第3頁
Analysis of Chinese Translation of English Idiom _第4頁
Analysis of Chinese Translation of English Idiom _第5頁
資源描述:

《Analysis of Chinese Translation of English Idiom 》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、石河子大學(xué)畢業(yè)論文題目: 淺析英語習(xí)語的漢譯AnalysisofChineseTranslationofEnglishIdiom院(系):科技學(xué)院專業(yè):英語學(xué)號(hào):20036672姓名:王亞指導(dǎo)教師:夏夢潔畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))起止時(shí)間:2006年12月15日至2007年6月8日ContentsAbstract....................................................................................................1Keywords..............................

2、......................................................................1I.Introduction.........................................................................................2II.RelationshipbetweenIdiomandCulture.........................................21.Definitionofidiom....................

3、..........................................................22.Characteristicsofidiom......................................................................33.Definitionofculture............................................................................44.RelationshipbetweenEnglishidiomandcultu

4、re……………………………5III.SeveralTranslatingWaysofEnglishIdiom..................................61.Liberaltranslation..............................................................................72.Literaltranslation...............................................................................73.Com

5、binationofliberalandliteraltranslation.....................................84.Translationwithannotation.....................................................................9IV.Conclusion.......................................................................................9References.........

6、.....................................................................................102007年畢業(yè)論文AnalysisofChineseTranslationofEnglishIdiomAnalysisofChineseTranslationofEnglishIdiomAbstract:AnEnglishidiomisagroupofwordswithaspecialmeaning,whichisdifferentfromthemeaningofafreephrase.Forthesakeo

7、fusingidiomscorrectlyandappropriatelyincross-culturalcommunication,wemustfirstlybeawareoftheculturaldifferencesandnationalcharacteristicsofEnglishandChineseidiomsandthenmasteraseriesofhelpfullearningandtranslatingskills.Moreover,idiomsareprof

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭議請及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。