ON THE TRANSLATION OF CHINESE DISH 中式菜名英譯淺析

ON THE TRANSLATION OF CHINESE DISH 中式菜名英譯淺析

ID:234635

大?。?4.50 KB

頁數(shù):22頁

時間:2017-07-11

ON THE TRANSLATION OF CHINESE DISH   中式菜名英譯淺析_第1頁
ON THE TRANSLATION OF CHINESE DISH   中式菜名英譯淺析_第2頁
ON THE TRANSLATION OF CHINESE DISH   中式菜名英譯淺析_第3頁
ON THE TRANSLATION OF CHINESE DISH   中式菜名英譯淺析_第4頁
ON THE TRANSLATION OF CHINESE DISH   中式菜名英譯淺析_第5頁
資源描述:

《ON THE TRANSLATION OF CHINESE DISH 中式菜名英譯淺析》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學術(shù)論文-天天文庫

1、本科畢業(yè)論文(設計)ONTHETRANSLATIONOFCHINESEDISH題目:中式菜名英譯淺析專業(yè):英語(商務方向)姓名:指導教師:職稱:答辯日期:2012年6月2日AcknowledgementsThispaperwouldnothavebeencompletedwithoutthehelpofmysupervisor,22whohasdevotedherprecioustimetoguidemeonmyeachwritingstage.Ireallyappreciatehersupport

2、andguidance.Then,Ioffermyregardsandblessingstoallofthosewhosupportedmeinanyrespectduringthecompletionofthepaper.Andfinally,Iwouldliketooffermysinceregratitudetomydearfriendswhospentmuchtimewithmeonmythesisandgavemeadvicesandsupports.AbstractCulinaryart

3、isanimportantpartofanation’sculturalconnotation.Since22China’sreformandopeningup,theinteractionamongpeoplesofdifferentnationsisbecomingincreasinglyclose,Chinesecateringcultureiswidelyspreadallovertheworld.Inaddition,withChina’saccessiontoWTOandthedevel

4、opmentoftheGlobalization,Chinesedishnames,asawindowofChinesecateringculture,areactuallyaneffectivemeanstoinformforeignersofChina’sspecialculturalenvironment.Therefore,itisveryurgentandnecessarytotranslateChinesedishnamesintoEnglish.However,theforeigner

5、shavesomedifficultiestoknowandacceptChinesedishesconnotationduetolanguage,culturalbackgroundandsoon.Therefore,totranslateChinesedishesintoEnglishisessentialforcarryingforwardourChinesecateringculture.ThisessaydiscussesthecurrentsituationoftheEnglishtra

6、nslationofChinesecuisinesandsevenpracticaltranslationmethodsofChinesedishesnames.TheauthoralsoanalyzesthereasonswhyitishardtotranslateChinesedishesintoEnglishandalsoputsforwardafewsuggestionsonhowtotranslateChinesedisheswhilekeepingtheiroriginalfeature

7、s.Keywords:translationmethods;cateringculture;Chinesedishnames;Culturalconnotation摘要飲食藝術(shù)是一個國家文化內(nèi)涵的重要組成部分22,改革開放以來,我國與世界各國的聯(lián)系日益緊密,中國的飲食文化在全世界得到廣泛傳播。另外,隨著我國加入世貿(mào)組織和全球化的不斷發(fā)展,中國菜已成為越來越多國際友人了解中國的一個重要窗口,扮演著重要角色。但是,由于語言,文化背景等方面限制了外國人對中國菜的了解與接受,因此,將中國菜翻譯成英語,將中國

8、飲食發(fā)揚光大是非常重要的。本文介紹了中式菜名英譯的現(xiàn)狀,并結(jié)合實例歸納提出了七種具體實用的菜肴名稱的翻譯方法,分析了中式菜名英譯難的原因并且提出了翻譯好中式菜名的幾點建議。關(guān)鍵詞:翻譯方法;飲食文化;中國菜名;文化底蘊IntroductionChinaisacountrywithprofoundculinaryart.TheChineseareparticularabout22culinaryartsinceancienttimes.Todate,Chinesecui

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。