資源描述:
《社會語言學(xué)視角下的英漢稱贊語對比研究》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、社會語言學(xué)視角下的英漢稱贊語對比研究云南師范大學(xué)外國語學(xué)院云南昆明650500摘要:稱贊語從不同層面折射出中丙方有關(guān)社會文化的取向,思維觀念及人際間的社會關(guān)系。木文從社會語言學(xué)角度對稱贊語的類型,稱贊語在中兩文化中的運用進(jìn)行分析,旨在闡述不同文化背景下稱贊語的不同用法及造成差異的因素。關(guān)鍵詞:稱贊語言語社區(qū)差異社會功能一、引言語言是一種社會現(xiàn)象。隨著人類社會的發(fā)展,人們之間的社會交往更加廣泛,稱贊語是人們交往中必不可少的“潤滑劑”。稱贊語(compliment)是一種十分普通的語言現(xiàn)象,是說話人對他人,特別是針對聽話人所具有的某種雙方認(rèn)可
2、的優(yōu)勢,明確或隱含地進(jìn)行積極性評價和褒揚的言語行為。稱贊語作為一種社會交際用語,它不僅可以縮短交際者之間的社會距離,而且可以聯(lián)絡(luò)感情,維系社會正常的人際關(guān)系。稱贊語在中國和英語國家不同的文化背景下也顯示出各自差異。每一個國家的民族語言都有大量只為該國、該民族語言所特有的色彩,具有鮮明的社會屬性。二、英漢稱贊語的社會功能Manes和Wolfson(1981)指出:發(fā)出稱贊語時,“說話者表達(dá)與聽話者相通的品位或興趣,從而加強團(tuán)結(jié);如果兩人是陌生人,則是建立至少最低限度的團(tuán)結(jié)?!敝袊朔浅V匾暼寮宜枷氲幕居^念之一“和”,其核心即和諧之義。發(fā)出
3、稱贊語的社交情形迥異,由正式的到極隨意的。正式場合的稱贊語是用以實現(xiàn)建立或加強團(tuán)結(jié)的功能;而非正式場合很多則只是為了讓人們感到舒服。漢語稱贊語的使用還有一些限制,英語中卻沒有,主要體現(xiàn)在稱贊的對象、內(nèi)容等方面。東方人可能會覺得丙方人如此頻繁地稱贊別人顯得不真誠;一位日木婦女說她一周可能只稱贊別人一次,而一位美國婦女說她一天至少要使用一次稱贊語。在兩方,稱贊語高頻使用的原因之一是很多人以此啟動談話。他們聽到稱贊后會說“謝謝”,并補充幾句,從而引向談話。三、英漢稱贊語的差異從內(nèi)容上看,對外表的稱贊不同。英美人往往會贊美精心打扮后的美麗,如發(fā)型
4、、服飾等,而中國人則更欣賞自然之美,“天生麗質(zhì)”可謂是對女性容貌的最高評價;對女性的稱贊不同。西方對于女性的贊美上來說,一位男士贊美女士的外表、服飾,是很平常的行為。而在中國傳統(tǒng)文化中卻不同,如男士贊美女士的美貌可能會被認(rèn)為是輕浮,他可以贊美女士的品行好,賢惠等,但很少會涉及到容貌。在應(yīng)答模式上,英語國家的人們對稱贊語的一般冋應(yīng)規(guī)律是表示感謝,表示感謝就是接受稱贊,以遵循交際原則中的一致準(zhǔn)則(AgreementMaxim)。西方人稱贊語的應(yīng)答可分為三種:接受式(Acceptances)、緩和式(MitigatingResponses)和拒
5、絕式(Rejections)。中國的情形與西方大相徑庭,中國人非常重視禮貌原則中的謙遜準(zhǔn)則(ModestyMaxim),所以他們在冋應(yīng)稱贊的吋候,總是傾向于不接受,或不正面接受。雖然從心里感受上說,中國人同樣愛聽表揚的話,但在口頭上,尤其是在人多的吋候或在公共場合,多數(shù)人還是傾向于拒絕。四、英漢稱贊語差異的原因(一)思維方式中華思想以儒學(xué)為核心,中國哲學(xué)講究和諧,注重人與自然的和諧,以“天人合一”為最高境界。受整體思維的影響,中國人的“謙虛”主要體現(xiàn)為“卑己尊人”;西方人認(rèn)為人與自然是對立的,崇尚天人兩分,從歷史之初便有著征服自然的強烈欲
6、望。西方人崇尚自由獨立的個性,強調(diào)個體思維,對別人的贊揚坦然接受。中國傳統(tǒng)的思維方式具冇形象思維的特征,從整體上把握事物。因此,對于稱贊語的應(yīng)答,漢民族通常表現(xiàn)得較為含蓄委婉;而英語民族則大方、直接。(二)中西方的合作觀念與禮貌觀念英語國家的文化傳統(tǒng)根基是建立于“理念”的思想基礎(chǔ)上的,Grice會話合作原則中質(zhì)的準(zhǔn)則基本內(nèi)容的真實性在英語國家具有重要地位,不可動搖?!罢鎸崱笔俏鞣酱私游锏幕疽?,“真實性”就是合作,合作就是禮貌,西方的禮貌更多地表現(xiàn)為合作。漢民族文化傳統(tǒng)“情”與“禮”的根基,使人際交往注重“情”與“禮”的傳遞。因此,在
7、交際過程中也注里“情”與“禮”的傳遞,認(rèn)為一切必須“合乎情理,發(fā)于中節(jié)”。(三)性別這里的性別因素指的是一種特定的稱贊模式,即男性對女性的稱贊言語。西方社會概念下的女性是具有相對獨立和自由尊嚴(yán)的,因此能夠欣然接受男性的稱贊。正如語言學(xué)家沃爾夫森指出,在美國,不管年齡、社會地位、職業(yè)如何,女性的外貌永遠(yuǎn)是被恭維的對象,她們可以受到任何人的恭維。而在東方概念下的女性是具有隱密性規(guī)定的。女性形象往往被賦予了更多的倫理禁忌。因此,對于男性的稱贊尤其是外在形象的稱贊,是容易產(chǎn)生尷尬和誤會的。五、總結(jié)本文英漢稱贊語的研宄折射出中國和英語國家兩個不同言
8、語社區(qū)語言文化的差異性,分析了導(dǎo)致其差異性的原因,英漢稱贊語差異不僅植根于各自的語言文化背景、思維價值觀念中,而且還存在于政治經(jīng)濟、文化教育、宗教信仰、地域跨度等諸多方面。從社會語言學(xué)角度研究