資源描述:
《語用學(xué)理論對(duì)英語教學(xué)的啟示論文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、語用學(xué)理論對(duì)英語教學(xué)的啟示論文關(guān)鍵詞:語用學(xué)英語教學(xué)教學(xué)啟示摘要:本文闡述了語用學(xué)的主要研究內(nèi)容及基本理論,分析了語用學(xué)研究對(duì)英語教學(xué)中的口語、閱讀和寫作教學(xué)的啟示和影響。多年來,中國的英語教學(xué)關(guān)鍵詞:語用學(xué)英語教學(xué)教學(xué)啟示摘要:本文闡述了語用學(xué)的主要研究內(nèi)容及基本理論,分析了語用學(xué)研究對(duì)英語教學(xué)中的口語、閱讀和寫作教學(xué)的啟示和影響。多年來,中國的英語教學(xué)被當(dāng)作一門知識(shí)性的學(xué)科來教授,教師過度重視語音、詞匯和語法的訓(xùn)練,卻忽視了對(duì)學(xué)生實(shí)際英語能力的培養(yǎng)。只有掌握了具體的語言形式所表現(xiàn)的語言功能,結(jié)合語境去理解和使用才能真正掌握一種語言,因?yàn)閷W(xué)習(xí)語言的過程就是培養(yǎng)該門語言的語用能力的過程。一
2、、語用學(xué)的基本理論語用學(xué)是研究某一語言的使用者如何利用句子而達(dá)到成功的交際的一門語言學(xué)科。換句話說,語用學(xué)是結(jié)合具體的語言情景研究特定的話語意義。語用學(xué)的三個(gè)主要理論包括:奧斯汀的言語行為理論)、塞爾的間接言語行為理論和格賴斯的會(huì)話合作原則。奧斯汀認(rèn)為:當(dāng)人們?cè)谡f一句話時(shí),要同時(shí)完成三種行為,言內(nèi)行為,即字面意思;言外行為,即考慮說者與聽者之間存在的某種關(guān)系而進(jìn)行的言語活動(dòng);言后行為,其功能并不直接在話語中體現(xiàn)出來,而完全取決于言語的情境。例如:Youhaveleftthedooropen.由說話人執(zhí)行的言內(nèi)行為是他所發(fā)出的“you”“have”“door”“open”這些詞,用來表達(dá)字面
3、意義。言外行為是讓某人關(guān)門或者抱怨等,要根據(jù)語境而定。言后行為指話語效果,如果聽話人抓住了說話人的信息,明白說話人讓他去關(guān)門,那么說話人就成功地在現(xiàn)實(shí)世界中帶來了他所預(yù)料的變化,那么言后行為就成功地執(zhí)行了。在奧斯汀的言語行為理論基礎(chǔ)上,塞爾提出了間接言語行為理論。間接言語行為就是指通過一種言外行為來間接地實(shí)施另一種言外行為的現(xiàn)象。例如,當(dāng)要求別人為自己某件事時(shí),我們往往不直接下指示,而是用一些婉轉(zhuǎn)的表達(dá)方式來達(dá)到自己的目的。比如:“Canyouopenthedoor?”說話人并不是詢問聽話人有沒有能力關(guān)門,而是請(qǐng)求他關(guān)上門。格賴斯認(rèn)為在進(jìn)行會(huì)話時(shí),說話人必須遵守或滿足某些條件,以便自己說的
4、話能夠被聽話人理解和接受,而聽話人也必須遵守某些規(guī)定,這樣通過雙方的共同努力,會(huì)話才得以順利進(jìn)行。這被稱為合作原則,具體包括四條準(zhǔn)則:(1)數(shù)量準(zhǔn)則(Themaximofquantity):(為當(dāng)前的會(huì)話)提供足夠的信息;不要提供超于所需之外的信息。(2)質(zhì)量準(zhǔn)則(Themaximofquality):說真話;不說缺乏足夠證據(jù)的話。(3)關(guān)系準(zhǔn)則(Themaximofrelation):說話內(nèi)容要同話題有關(guān)。(4)方式準(zhǔn)則(Themaximofmanner):避免表達(dá)晦澀;避免歧義;說話要簡明且有條理。上述準(zhǔn)則是交談雙方所應(yīng)遵循的,但違反準(zhǔn)則的現(xiàn)象到處可見,格賴斯對(duì)此的解釋是說話者雖然在表
5、面上違反了合作原則,但交談并不會(huì)因此而中斷,因?yàn)樵捳Z從深層次來說并未違反合作原則。當(dāng)聽話者領(lǐng)悟到這一點(diǎn),此類話語便產(chǎn)生了會(huì)話含義。二、語用學(xué)理論對(duì)英語教學(xué)的啟示1.口語教學(xué)語用學(xué)在這方面的應(yīng)用主要體現(xiàn)在跨文化的交際上。從語用學(xué)角度來講,學(xué)生的外語口語能力不僅表現(xiàn)在語言輸出的準(zhǔn)確、流利,還要說得符合該語言的習(xí)慣表達(dá)方式,即說得地道。學(xué)生的普遍問題是:進(jìn)行口語表達(dá)時(shí),語音語調(diào)語法都比較理想,但很多時(shí)候,尤其是涉及到日常交際的時(shí)候,話語表達(dá)的合適度有待提高。在不同文化的背景下,相同語言形式的語言功能也可能不同。例如有一次學(xué)生在做場景模擬對(duì)話時(shí),對(duì)一位剛剛下飛機(jī)的客戶說:“Youmustbever
6、ytiredaftersuchalongjourney.”聽起來似乎很符合中國人習(xí)慣的問候:“一路辛苦了!”但是,外國人聽了其實(shí)會(huì)不高興,他會(huì)以為你認(rèn)為他沒用,坐了飛機(jī)就一定要感覺到累么?這時(shí)不妨問問:“Hoatics[M].Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2000.