資源描述:
《屈原列傳完整翻譯(作者:黃煒)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、屈原列傳司馬遷學(xué)習(xí)目標(biāo)1.了解屈原的生平事跡,學(xué)習(xí)屈原的愛(ài)國(guó)精神和志潔行廉、剛正不阿的高尚品德。2.學(xué)習(xí)本文記敘和議論相結(jié)合的寫(xiě)作方法。3.掌握本課的文言常用實(shí)詞;熟記通假字“離”、“反”、“濯”、“見(jiàn)”、“指”,“絀”“質(zhì)”、“被”,正確理解古今異義的詞,復(fù)習(xí)鞏固判斷句與被動(dòng)句。屈原列傳旨遠(yuǎn)辭高,同風(fēng)雅并體;行廉志潔,與日月同光。偉大的屈原屈平詞賦懸日月,楚王臺(tái)榭空山丘。李白《江上吟》志潔行廉,愛(ài)國(guó)忠君真氣節(jié);辭微旨遠(yuǎn),經(jīng)天緯地大詩(shī)篇。屈原(約前339~約前278):名平,字原。丹陽(yáng)(今湖北秭歸)人。
2、戰(zhàn)國(guó)末期楚國(guó)人,楚武王熊通之子屈瑕的后代。杰出的政治家和愛(ài)國(guó)詩(shī)人。作為一位政治家和愛(ài)國(guó)志士,屈原愛(ài)國(guó)愛(ài)民、堅(jiān)持真理、寧死不屈的精神和人格,千百年來(lái)感召著無(wú)數(shù)中華兒女。作為一個(gè)偉大的詩(shī)人,開(kāi)創(chuàng)了新詩(shī)體“楚辭”,突破了《詩(shī)經(jīng)》的表現(xiàn)形式,極大地豐富了詩(shī)歌的表現(xiàn)力,為中國(guó)古代的詩(shī)歌創(chuàng)作開(kāi)辟了一片新天地。后人也因此將《楚辭》與《詩(shī)經(jīng)》并稱為“風(fēng)、騷”。“風(fēng)、騷”是中國(guó)詩(shī)歌史上現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義兩大優(yōu)良傳統(tǒng)的源頭。屈原是中國(guó)文學(xué)史上第一位偉大的愛(ài)國(guó)詩(shī)人。1953年,屈原被列為世界四大文化名人之一(波蘭哥白尼、英
3、國(guó)莎士比亞、意大利但丁)受到全世界人民的隆重紀(jì)念。簡(jiǎn)介屈原的生平及背景屈原是兩千多年前的一位偉大的詩(shī)人,同時(shí)是一位思想家、政治家。出生楚國(guó)貴族,知識(shí)淵博,有卓越的政治和外交才能。他曾得到楚懷王信任,擔(dān)任地位相當(dāng)高的“左徒”官職,參與國(guó)家政令的起草和外交等工作,但由于上官大夫的誹謗而被楚懷王疏遠(yuǎn)。屈原鑒于在秦國(guó)威脅下的楚國(guó)的危機(jī),主張改良內(nèi)政,聯(lián)合齊國(guó)以求自存。但是,當(dāng)權(quán)者靳(jìn)尚和懷王的寵姬鄭袖受了秦國(guó)使者張儀的賄賂,阻止懷王接受屈原的正確意見(jiàn),和齊國(guó)絕交了。懷王甚至被秦國(guó)誘去做了三年的俘虜,囚死
4、在秦國(guó)。楚懷王死后,頃襄王即位,他比他的父親還要糊涂,在令尹子蘭和上官大夫的挑撥和詆毀下,屈原被流放在外二十多年。六十二歲時(shí),他看到楚國(guó)的前途已經(jīng)絕望,于公元前285農(nóng)歷五月初五日,跳進(jìn)湖南省汩羅江自殺了。屈原的一生是一個(gè)悲劇,他的政治生活雖然失敗了,但作為偉大愛(ài)國(guó)主義者和偉大詩(shī)人卻贏得了人民的同情和尊敬。每年的農(nóng)歷五月初五日端午節(jié),全中國(guó)各地劃龍船,吃粽子,就是用來(lái)紀(jì)念屈原的。舉世混濁而我獨(dú)清眾人皆醉而我獨(dú)醒路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索任疏絀沉遷才華橫溢1高潔志行3正直與邪曲不相容2屈原流放江南8-
5、10懷王三次受騙4-7影響12高貴品質(zhì)11屈原的命運(yùn):愛(ài)國(guó)、正直屈原精神練習(xí)特色以屈原的活動(dòng)時(shí)間為序,用課文中的五個(gè)字概括屈原的一生。課文分析本文是一篇人物傳記。(分三部分)以人物活動(dòng)的時(shí)間為序進(jìn)行記敘。課文分析第一部分(1--3):敘述屈原由被信任至被疏遠(yuǎn)的坎坷經(jīng)歷,介紹并高度評(píng)價(jià)《離騷》。1、簡(jiǎn)介屈原。2、屈原被疏。3、述評(píng)《離騷》。屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強(qiáng)志,明于治亂,嫻于辭令。入則與王圖議國(guó)事,以出號(hào)令;出則接遇賓客,應(yīng)對(duì)諸侯。王甚任之。譯文:屈原,名字叫平,是楚國(guó)王族的同
6、姓。做楚懷王的左徒。(他)見(jiàn)聞廣博,記憶力強(qiáng),明曉國(guó)家治亂的道理,擅長(zhǎng)應(yīng)對(duì)。對(duì)內(nèi)同楚王謀劃商討國(guó)家大事,來(lái)發(fā)號(hào)施令;對(duì)外接待各國(guó)來(lái)使,應(yīng)酬各國(guó)諸侯。楚王很信任他。上官大夫與之同列,爭(zhēng)寵而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿未定,上官大夫見(jiàn)而欲奪之,屈平不與。因讒之曰:“王使屈平為令,眾莫不知。每一令出,平伐其功,以為‘非我莫能為’也?!蓖跖枨健Wg文:上官大夫和他在朝廷處于同等位次,想爭(zhēng)得楚王的寵信,心里忌妒屈原的賢能。楚懷王派屈原制定國(guó)家的法令,屈原編寫(xiě)的草稿尚未定稿,上官大夫看見(jiàn)了就想要(按
7、自己的意思)更改草稿,屈原不同意。上官大夫于是詆毀他說(shuō):“君王讓屈原制定法令,沒(méi)有誰(shuí)不知道的,每出一道法令,屈原就炫耀自己的功勞,認(rèn)為‘除了我沒(méi)有人能制定法令了’?!背趼?tīng)了很生氣,因而疏遠(yuǎn)了屈原。屈平疾王聽(tīng)之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》?!半x騷”者,猶離憂也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。譯文:屈原痛恨楚懷王聽(tīng)信讒言,不能明辨是非,諂媚國(guó)君的人遮蔽了楚懷王的眼睛,邪惡不正的人危害國(guó)家,端方正直的人不被朝廷容納,所以憂愁深思就創(chuàng)作了《離騷》。“離騷”,就
8、是遭遇憂愁的意思。上天,是人的起源;父母,是人的根本。人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛,未嘗不呼父母也。屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見(jiàn)疑,忠而被謗,能無(wú)怨乎?人處境困難時(shí),就會(huì)追念本源,所以勞累苦惱疲倦時(shí),沒(méi)有不呼叫上天的;疾病傷痛和內(nèi)心悲痛時(shí),沒(méi)有不呼叫父母的。屈原品德端正、行為正直,竭盡忠心用盡智慧來(lái)侍奉他的國(guó)君,卻被小人離間,可以說(shuō)處境很困難。誠(chéng)信卻被懷疑,忠貞卻被誹謗,能沒(méi)有怨憤嗎?屈平之