淺談文化背景知識對閱讀理解的影響

淺談文化背景知識對閱讀理解的影響

ID:26128556

大小:54.00 KB

頁數(shù):8頁

時間:2018-11-25

淺談文化背景知識對閱讀理解的影響  _第1頁
淺談文化背景知識對閱讀理解的影響  _第2頁
淺談文化背景知識對閱讀理解的影響  _第3頁
淺談文化背景知識對閱讀理解的影響  _第4頁
淺談文化背景知識對閱讀理解的影響  _第5頁
資源描述:

《淺談文化背景知識對閱讀理解的影響 》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫。

1、淺談文化背景知識對閱讀理解的影響論文關鍵詞:閱讀理解 文化背景 差異論文摘要:本文分析了文化背景知識在閱讀理解中的地位和作用,探討了語言和文化的相互關系以及對語言學習的影響,從詞匯、句式和語篇三個方面對語言中的差異進行了研究。一閱讀是一個較復雜的認知過程,它所涉及的因素很多,一般分為語言因素和超語言因素,前者指閱讀主體對英語詞匯和語法知識的掌握,后者則指閱讀主體的認知能力、閱讀技巧和習慣、語篇知識和文化背景知識等方面的情況。傳統(tǒng)的外語教學往往把重點放在語言的詞匯和語法的教學卜,因而外語閱讀訓練是一種逐詞分析詞意、逐句分析語法結構以了解句意的模式。不可否認,在外

2、語學習的起步階段,這種訓練模式有它積極的一面。然而,在語言材料中的生詞量以及句子結構的復雜度適中的情況下,仍然時有不解文意的情況。造成這種情況的一個主要原因,就是由于閱讀主體缺乏一定的文化背景知識。國外對閱讀理解的研究大體經(jīng)歷了三個階段,在閱讀教學上反映為三種模式:(1)“自下而下”(bot-tom-up)模式:強調(diào)低級地對字詞的理解以獲取對全文的理解;(2)“自上而下”(top-doa)是閱讀理解的奠基石。圖式理論(Schematheory)強調(diào)背景知識在理解過程中的重要作用,是閱讀理解研究的新方向。背景知識是已知的知識,存儲于大腦中,稱為“記憶圖式”。在閱

3、讀時,理解語篇的關鍵在于正確地使用背景知識填補文中未敘述的,非連續(xù)的事實空白,使其連續(xù),使語意豐滿、連貫,同文中其它信息連成統(tǒng)一體,順利完成理解過程。在閱讀外語語篇時,所缺乏背景知識主要是相關的文化背景知識。閱讀主體會因無法填人或錯誤地用本民族的文化知識填人理解中的事實空白,而嚴熏影響他們對語篇的正確理解,一般表現(xiàn)為閱讀緩慢、曲解原文、理解不全面等,尤其是不能做出準確的推斷和預測。例如,在對《大學英語》第一冊第五單元的學習過程中,不少學生由于缺乏對圣誕節(jié)這一西方傳統(tǒng)節(jié)日的了解,盡管他們可以接受節(jié)前許愿這一情節(jié),卻不理解壁爐旁懸掛長襪這一做法,對文中提到“chi

4、mney”一詞也感到困惑。這就是由于缺乏文化背景知識而造成的。所以,在研究影響閱讀理解的諸多因素時,不能不注重文化因素所產(chǎn)生的影響。二在我國目前一個階段,文化在語言教學中的重要地位越來越被人們注意,而語言和文化本來就有著淵源而密切的聯(lián)系。美國語言學家薩丕爾(E.Sapir)在《語言論》中把文化定義為“一個社會所做和所想的是什么”。后來的學者把文化分為“大寫字母的文化”和“小寫字母的文化”兩類,前者包括文學、藝術,音樂、建筑、哲學、科技成就等集中反映人類文明禮貌的各方面;后者把文化看作一系列的特征包括人們的風俗習慣、生活方式、行為準則、社會組織、相互關系等。就語

5、言和文化的關系而言,語言是文化的載體,文化不斷將自己的精髓和特征注入到語言,使語言帶有文化中民族的、社會的、歷史的特色。某一民族的成員在本民族文化的影響下掌握本民族的語言。而不同民族所擁有的文化是不同的,他在學習其它民族語言的時候就不可避免地要接觸到異于本民族的文化,受到新文化的干擾。這種干擾多由包括風俗習慣、生活方式、行為準則等的“小寫字母的文化”產(chǎn)生。外語教學的任務不僅是進行語言符號(詞匯、語法等)的教學,還在于培養(yǎng)在一定文化背景下語言的運用和交際能力。這一點現(xiàn)在已逐漸成為人們的共識。美國外語教學協(xié)會已把包括文化素養(yǎng)在內(nèi)的交際能力列入外語能力要求中。前蘇聯(lián)

6、從70年代起也大力開展文化與語言的研究,開設了一門重點在于語言單位的文化內(nèi)涵研究的學科:語言國情學。通常,這種文化差異可以從詞匯、句式和語篇結構上進行分析。三對語篇中的詞語的理解是理解全篇的起點和基礎。書面的詞語在物質(zhì)形式上實際是一些圖形符號(symbo1),語義學認為這些符號和符號的所指物(ref-erent)共同構成詞語。而詞語的涵義則建立在符號和所指物的對應關系上的。理解詞語的過程是一個認知主體在看到符號后聯(lián)想到所指物的過程。顯然,符號和所指物的對應好壞直接影響著對詞語的理解,一旦對應關系未建立或錯誤建立,主體就會錯誤地理解詞語的涵義。然而,傳統(tǒng)的詞匯教

7、學要求學習者簡單地按生詞表熟記單詞拼寫以及作為這個單詞詞意的一個或幾個中文詞語。這樣.學習者的理解過程是由英文符號到中文符號,再由中文符號映射到實際所指事物的過程。于是,受母語中本民族文化的影響,學習者無疑會在理解過程摻入附著在這個中文詞上的漢民族的文化,使外文詞語錯誤地指向含有中文文化的所指物上。有時,兩種詞語的詞義和它所帶有的文化色彩是相同或相似的。以英語里的“f0x”與中文的“狐貍”為例,兩個詞除了指一種動物外都隱含“狡猾”的意思。然而,有些卻大相徑庭,如”dragon”與“龍”。中國人習慣把龍視為權力、吉祥的象征,而在英語文化中,“dragon”被看作

8、一種神秘的,邪惡的怪物。再如,“sub

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。