成語(yǔ)中的漢文化和對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)

成語(yǔ)中的漢文化和對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)

ID:27199992

大?。?.42 MB

頁(yè)數(shù):48頁(yè)

時(shí)間:2018-12-01

成語(yǔ)中的漢文化和對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)_第1頁(yè)
成語(yǔ)中的漢文化和對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)_第2頁(yè)
成語(yǔ)中的漢文化和對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)_第3頁(yè)
成語(yǔ)中的漢文化和對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)_第4頁(yè)
成語(yǔ)中的漢文化和對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)_第5頁(yè)
資源描述:

《成語(yǔ)中的漢文化和對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)

1、·2············成語(yǔ)中的漢文化與對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)中文摘要成語(yǔ)中的漢文化與對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)中文摘要語(yǔ)言是文化的符號(hào),文化是語(yǔ)言的管軌,語(yǔ)言與文化相互依存,密不可分。在進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)時(shí),如何把語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)結(jié)合起來(lái)是一個(gè)重要問(wèn)題。成語(yǔ)被稱(chēng)為語(yǔ)言文化的“活化石”,是一群蘊(yùn)涵了豐富民族文化意義的特殊詞語(yǔ)。由于成語(yǔ)的這種特殊性,留學(xué)生在學(xué)習(xí)成語(yǔ)時(shí)往往因?yàn)槲幕町惗鵁o(wú)法真正理解成語(yǔ)中所蘊(yùn)含的寓意,從而導(dǎo)致成語(yǔ)的使用偏誤。顯然在進(jìn)行成語(yǔ)教學(xué)時(shí),文化教學(xué)至關(guān)重要。以《漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》(

2、以下簡(jiǎn)稱(chēng)《大綱》)和《新漢語(yǔ)水平考試大綱HSK1-6級(jí)》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《考綱》)中的成語(yǔ)為藍(lán)本,結(jié)合中西不同文化的差異程度,我們把與漢文化有關(guān)的成語(yǔ)分為四類(lèi),分別是與禮儀道德有關(guān)的成語(yǔ),與祥瑞祈福有關(guān)的成語(yǔ),與飲食衣著有關(guān)的成語(yǔ)以及與宗教信仰有關(guān)的成語(yǔ)。體現(xiàn)以上四類(lèi)文化的成語(yǔ)在《大綱》和《考綱》中幾乎占到了2/3的比例。分類(lèi)過(guò)后,我們羅列出具有代表性的詞匯15條,對(duì)歐美高年級(jí)留學(xué)生進(jìn)行了一次成語(yǔ)測(cè)試,考察了留學(xué)生對(duì)含有不同文化寓意的成語(yǔ)的掌握情況。通過(guò)對(duì)結(jié)果的具體分析,我們發(fā)現(xiàn)由于文化缺失而產(chǎn)生的成語(yǔ)偏

3、誤情況眾多。同時(shí),筆者從偏誤歸因角度對(duì)時(shí)下流行的漢語(yǔ)教材也進(jìn)行了一定的考察,并發(fā)現(xiàn)這些教材在成語(yǔ)編排和釋義上都存在一定問(wèn)題。在以上研究的基礎(chǔ)上,我們提出了四種可行的教學(xué)法,分別是:文化對(duì)比法、來(lái)源講解法、直觀體會(huì)法和自主設(shè)計(jì)法。前兩種方法注重如何“教”,后兩種方法注重如何“學(xué)”。對(duì)于每一種方法,筆者先結(jié)合具體詞匯進(jìn)行了方法概述,之后具體列舉了相應(yīng)的教案進(jìn)行示范。關(guān)鍵詞:語(yǔ)言文化成語(yǔ)教學(xué)作者:苗建青指導(dǎo)老師:侯敏I····AbstractTheChineseculturalofChineseidiom

4、sandthestrategyofitinteachingChineseasaforeignlanguageTheChinesecultureofChineseidiomsandthestrategyofitinteachingChineseasaforeignlanguageAbstractLanguageisthesymbolofculture,cultureisthetunneloflanguage,languageandcultureareinextricablyinterlinked.Th

5、erefore,howtocombinethelanguageteachingandcultureteachinginteachingChineseasaforeignlanguagehasbecomeanimportantproblem.Theidiomiscalledthe"livingfossil"oflanguageanditisaspecialkindofwordthatcontainsrichculturalsignificance.Becauseoftheparticularityof

6、idioms,studentscannottrulyunderstandthemeaningbehindtheidiomsbecauseofculturaldifferences,whichleadstoalotofbiases.So,cultureteachingisveryimportantinidiomteaching.Inthispaper,"ChineseLanguageVocabularyandoutlinehierarchy"(hereinafterreferredtoasthe"Ou

7、tline")and"ThenewHSKoutlinelevelHSK1-6"(hereinafterreferredtoasthe"Syllabus")ismodeled,andthinkofthedifferencebetweenChineseandWesternculture,wedividedtheidiomsintofourcategoriesfromtheperspectiveofculture,includingmoral、auspiciousblessing、foodandcloth

8、ingandreligion.Then,wefindtheidiomsthatcanbeclassifiedtothefourcategoriesaccountedfor2/3proportionsinthe"Outline"and"Syllabus".Aftertheclassification,welist15typicalwordsasatesttotestthelevelofhighgradestudentsthatcomefromthewest.Fromth

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶(hù)上傳,版權(quán)歸屬用戶(hù),天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶(hù)請(qǐng)聯(lián)系客服處理。