如何培養(yǎng)跨文化意識和初步發(fā)展學(xué)生跨文化交際能力

如何培養(yǎng)跨文化意識和初步發(fā)展學(xué)生跨文化交際能力

ID:31013714

大?。?10.50 KB

頁數(shù):8頁

時間:2019-01-05

如何培養(yǎng)跨文化意識和初步發(fā)展學(xué)生跨文化交際能力_第1頁
如何培養(yǎng)跨文化意識和初步發(fā)展學(xué)生跨文化交際能力_第2頁
如何培養(yǎng)跨文化意識和初步發(fā)展學(xué)生跨文化交際能力_第3頁
如何培養(yǎng)跨文化意識和初步發(fā)展學(xué)生跨文化交際能力_第4頁
如何培養(yǎng)跨文化意識和初步發(fā)展學(xué)生跨文化交際能力_第5頁
資源描述:

《如何培養(yǎng)跨文化意識和初步發(fā)展學(xué)生跨文化交際能力》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、如何培養(yǎng)跨文化意識和初步發(fā)展學(xué)生跨文化交際能力  摘要:語言學(xué)習(xí)是以交際為目的的。為達到此目的,學(xué)生不但要學(xué)習(xí)語言本身,更應(yīng)該了解以文化為基礎(chǔ)的交際形式。語言和文化密不可分的關(guān)系決定了當(dāng)前英語教學(xué)不僅是語言知識的傳授,而且包括文化知識的傳播和對學(xué)生跨文化交際意識與能力的培養(yǎng)?! £P(guān)鍵詞:文化意識文化差異跨文化交際能力培養(yǎng)方法  《標(biāo)準(zhǔn)》(2011年版)指出:“語言與文化是密切相關(guān)的。英語教學(xué)應(yīng)有利于學(xué)生理解外國文化,加深對祖國文化的理解,進而拓展文化視野,形成跨文化交際意識和初步的跨文化交際的能力。”學(xué)習(xí)英語不僅有利于他們更好地了解世界,學(xué)習(xí)先進的科學(xué)文化知識,傳播中國文化,增進與各國青少

2、年的相互溝通和理解,還能為青少年提供更多的接受教育的選擇和職業(yè)發(fā)展機會。學(xué)習(xí)英語能塑造學(xué)生開放包容的性格,發(fā)展跨文化交流的能力,促進思維發(fā)展,形成正確的價值觀和良好的人文素養(yǎng)。  《標(biāo)準(zhǔn)》在實施建議中進一步明確“引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注語言和語用中的文化因素,了解中外文化的異同”,“在體驗跨文化交際的過程中,逐步形成跨文化交際能力”。既然語言和文化是息息相關(guān)、密不可分的,那么英語教師就應(yīng)當(dāng)在平時的教育教學(xué)中努力培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,發(fā)展學(xué)生的跨文化交際能力。  一、文化的內(nèi)涵8  文化是一個社會群體中各個成員的信仰、觀念、風(fēng)俗、行為、社會習(xí)慣等的總和,是在同一個環(huán)境中的人們所具有的“共同的心理程序”。

3、因此,文化不是一種個體特征,而是具有相同社會經(jīng)驗、受過相同教育的許多人所共有的心理程序:語言和文化不可分割,它們相互影響,相互依靠。我們在學(xué)習(xí)英語時可以看出使用該語言的社會文化,看到西方社會的自然環(huán)境、生產(chǎn)勞動、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、歷史典故、思維方式等。漢英語言豐富多彩,中西文化更是博大精深,通過對比了解中西文化的差異,對語言學(xué)習(xí)起著非常重要的作用?! ≡谕庹Z教學(xué)中,文化是指所學(xué)語言國家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、行為規(guī)范、文學(xué)藝術(shù)、價值觀念等?! 《?、文化差異  不同的群體,不同的國家或地區(qū)的人們,這種共有的心理程序之所以會有差異,是因為他們所受的教育不同、所處的環(huán)境不同,

4、也就有不同的思維方式。英語教師在教學(xué)中應(yīng)注意幫助學(xué)生理解文化內(nèi)涵,增強文化意識,理解中外文化的差異,提高跨文化交際能力。在了解外國文化的同時加深對本國文化的理解,不斷提高綜合文化素養(yǎng)。課堂教學(xué)活動可以在下列幾個方面對中西文化的差異進行簡單歸納?! ?.自然環(huán)境?! ≈袊撕陀擞嘘P(guān)同樣的季節(jié)的聯(lián)想是不同的,原因就在于所處的地理位置不同,中國位于亞洲大陸,屬于大陸性氣候,四季分明,夏天最明顯的特征是驕陽似火,炎熱難熬。在中國人的心目中,“夏日炎炎”,“火辣夏日”8,夏天總與酷暑炎熱聯(lián)系在一起;而英國位于北溫帶,屬海洋性氣候,夏天明媚溫和,令人愜意。在漢語中的東風(fēng)使人想到溫暖和煦,西風(fēng)則讓人

5、有種寒風(fēng)刺骨的感覺;而在英國則相反。兩地所處地理位置不同,感覺也就不同。  2.生產(chǎn)活動?! ∮闹墉h(huán)水,水產(chǎn)捕撈業(yè)和航海業(yè)在其經(jīng)濟生活中占重要地位,故而與水產(chǎn)、航船有關(guān)的詞語非常多,如fishintheair(緣木求魚),anoddfish(怪人),misstheboat(錯過機會)等。而在中國只有沿海地區(qū)才有漁民結(jié)網(wǎng)捕魚,所以該類詞語相對較少。表達用體力負運東西的動詞在漢語中有許多,如扛、荷、挑、擔(dān)、抬、背、馱、負、提、挎等,每個詞都有一定的負運的東西與之相應(yīng)(如,挑土、擔(dān)水、提箱子),細密之極。英語中只有carry一詞泛指這個動作。漢語之所以將這個動詞細加區(qū)分,大概是因為中國長期處

6、于農(nóng)業(yè)社會,體力勞動特別多的緣故。漢語中我們會遇到“像老黃牛一樣干活”、“氣壯如?!钡仍~,英語中要表達同樣的意思,會說worklikeahorse,asstrongasahorse,flogawillinghorse。為什么漢語用“?!倍⒄Z用horse呢?答案是中國人向來用牛耕田種地,早期的英國人卻用馬耕作。牛和馬在生產(chǎn)過程中分別成了兩國人的好幫手,博得了人們的好感,詞語中也就有了如上用法。  3.稱謂、敬語、謙辭。8  風(fēng)俗習(xí)慣的差異體現(xiàn)在日常生活的方方面面。如稱呼、稱謂:英語中的稱謂名稱比漢語中的要少得多。例如,英語中cousin一詞,對應(yīng)于漢語的表兄、表弟、表姐和表妹等。漢語把表親

7、關(guān)系區(qū)分得非常嚴(yán)格,既要說出性別,又要分出長幼,不像英語用一個詞描述。英語中的稱謂為數(shù)不多,除dad,mum,grandpa,aunt,uncle等幾個稱謂經(jīng)常使用外,其他的幾乎都不用。在英美國家,人們的相互稱呼在中國人看來有違情理,且不禮貌,沒教養(yǎng)。比如,小孩子可以不稱爺爺奶奶為grandpa和grandma,而是直呼其名,這種做法在英美國家卻是得體、親切、合乎常理的,年輕人稱老年人,只在其姓氏前加Mr.,Mrs.或M

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。