資源描述:
《母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生寫(xiě)作的影響及對(duì)策》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生寫(xiě)作的影響及對(duì)策 摘要:聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的四大部分,其中以寫(xiě)作能體現(xiàn)學(xué)生的綜合能力。在教學(xué)實(shí)踐過(guò)程當(dāng)中,筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)生某些表達(dá)錯(cuò)誤反復(fù)出現(xiàn),即使多次講解過(guò)也沒(méi)有杜絕。筆者認(rèn)為這些錯(cuò)誤都是由于中文的寫(xiě)作習(xí)慣而引起的,也就是這里要說(shuō)到的母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象。本文將從母語(yǔ)負(fù)遷移的角度,探求非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在寫(xiě)作過(guò)程當(dāng)中所受的影響以及應(yīng)對(duì)的策略?! £P(guān)鍵詞:母語(yǔ)負(fù)遷移;非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè);寫(xiě)作 中圖分類(lèi)號(hào):H315 1.母語(yǔ)負(fù)遷移理論 “語(yǔ)言遷移”概念的首次提出可以追溯到1957年語(yǔ)言學(xué)家Lado的專(zhuān)著《
2、跨文化語(yǔ)言學(xué)》,他認(rèn)為學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的時(shí)候,廣泛地依賴(lài)已掌握的母語(yǔ)并且經(jīng)常把母語(yǔ)中的語(yǔ)言形式、意義和與母語(yǔ)相聯(lián)系的文化遷移到第二語(yǔ)言習(xí)得中去。7 Odlin(1989)對(duì)語(yǔ)言遷移做了進(jìn)一步的說(shuō)明,這種影響來(lái)自于母語(yǔ)和學(xué)習(xí)者已經(jīng)習(xí)得或者尚未習(xí)得的目標(biāo)語(yǔ)之間的異同。母語(yǔ)遷移可以分成正遷移和負(fù)遷移兩種。正遷移指的是在外語(yǔ)的語(yǔ)境下,由于受到母語(yǔ)的影響而借用母語(yǔ)的某些表達(dá)形式,而剛好這種借用是符合外域的習(xí)慣,因而對(duì)外語(yǔ)習(xí)得有益,產(chǎn)生積極的影響;負(fù)遷移指的是介意的母語(yǔ)形式不符合外語(yǔ)的習(xí)慣,或者不被使用該語(yǔ)言的本族人所理解,對(duì)
3、外語(yǔ)習(xí)得產(chǎn)生消極影響。母語(yǔ)負(fù)遷移可能在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的各個(gè)不同的層面出現(xiàn),如語(yǔ)音層面、詞匯層面、句法結(jié)構(gòu)層面、語(yǔ)篇層面、思維層面等(俞彩鳳,2010)。而在寫(xiě)作當(dāng)中,詞匯層面、句法結(jié)構(gòu)層面和思維層面的影響最為突出。 2.母語(yǔ)負(fù)遷移錯(cuò)誤類(lèi)型 2.1句子結(jié)構(gòu)負(fù)遷移 在教學(xué)實(shí)踐過(guò)程中,筆者發(fā)現(xiàn)句子結(jié)構(gòu)負(fù)遷移是學(xué)生寫(xiě)作中錯(cuò)誤率最高的,學(xué)生在英文表達(dá)上經(jīng)常按照中文的結(jié)構(gòu),只是把單詞翻譯成英文,但表達(dá)不符合英文的語(yǔ)法和句子結(jié)構(gòu)的要求。句子結(jié)構(gòu)負(fù)遷移通常又可細(xì)分成以下兩種情況: 2.1.1多動(dòng)詞 例1:Therearefivepe
4、opledieintheaccident. therebe的句型錯(cuò)誤非常常見(jiàn),在多次指出之后,學(xué)生還是屢犯。我們不難發(fā)現(xiàn),這個(gè)句子對(duì)應(yīng)的中文是:有五個(gè)人死于這次事故。在表示“有……人干什么”的意思的時(shí)候,學(xué)生就會(huì)不自覺(jué)地用到therebe句型,這是因?yàn)樗麄兯斫獾囊馑际恰坝小?,而therebe實(shí)際表達(dá)的意思是存在有,而他們往往忽視這里已經(jīng)有be動(dòng)詞,這個(gè)是出現(xiàn)多個(gè)動(dòng)詞的典型句型?! ±?:Frommypointofview,learnforeignlanguagesisagoodthing,buttheprecon
5、ditionispaymoreattentiontotheStudyofChinese.7 這個(gè)錯(cuò)誤是英語(yǔ)基礎(chǔ)較為薄弱的同學(xué)經(jīng)常犯的,主語(yǔ)已經(jīng)帶有動(dòng)詞,再加上句子本來(lái)的謂語(yǔ)動(dòng)詞,就會(huì)使得句子有兩個(gè)動(dòng)詞存在,這體現(xiàn)了學(xué)生腦袋里想的是中文,直接把詞語(yǔ)翻譯成英文的結(jié)果?! ?.1.2照搬中文結(jié)構(gòu) Studentsareeasytofeelpressured. 不難看出,對(duì)應(yīng)的中文是:學(xué)生很容易會(huì)感到有壓力。在表達(dá)這個(gè)意思的時(shí)候,其實(shí)對(duì)應(yīng)的英文結(jié)構(gòu)應(yīng)該為Itiseasyforstudentstofeelpressured。
6、這個(gè)句型其實(shí)學(xué)生并不陌生,但因?yàn)槭苣刚Z(yǔ)思維的影響,才會(huì)出現(xiàn)這種錯(cuò)誤,其實(shí)反復(fù)檢查的話(huà)是可以發(fā)現(xiàn)的?! ?.2時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài)負(fù)遷移 中文的表達(dá)可以通過(guò)上下文或者語(yǔ)境來(lái)判斷時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài),而英語(yǔ)則需要通過(guò)動(dòng)詞的變?yōu)楹吞囟ǖ慕Y(jié)構(gòu)來(lái)表示時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài),這讓很多同學(xué)在寫(xiě)作時(shí)忽略了這一方面。 2.2.1時(shí)態(tài)混亂 Whatwasveryimportantistheabilitytocommunicatewithothers. 這個(gè)句子看似很簡(jiǎn)單,但學(xué)生即使在使用簡(jiǎn)單的一般過(guò)去時(shí)和一般現(xiàn)在時(shí)的時(shí)候也會(huì)存在時(shí)態(tài)混亂,時(shí)而現(xiàn)在時(shí),時(shí)而過(guò)去時(shí)。原因很簡(jiǎn)
7、單,中文的表達(dá)當(dāng)中,動(dòng)詞不會(huì)因?yàn)闀r(shí)態(tài)而出現(xiàn)變化,而英文則需要靠動(dòng)詞的變化來(lái)表示時(shí)態(tài),因此學(xué)生并沒(méi)有考慮動(dòng)詞時(shí)態(tài)的習(xí)慣。 2.2.2語(yǔ)態(tài)錯(cuò)誤 Ontheonehand,peoplewillignoretheimportanceofChinese,thereforeChinesecan’tgetthebetterdevelopmentinourcountry.7 “中文不能得到很好的發(fā)展”這句話(huà)在中文的表達(dá)當(dāng)中沒(méi)有明顯的被動(dòng),但其實(shí)中文與發(fā)展的關(guān)系是被動(dòng)的,因此在英文當(dāng)中要使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)“Chinesecannotbed
8、evelopedbetter”?! ?.3詞匯負(fù)遷移 詞匯是學(xué)生反映英語(yǔ)學(xué)習(xí)的難點(diǎn),詞匯量少、詞義錯(cuò)用、詞性錯(cuò)誤、搭配錯(cuò)誤都是他們?cè)~匯學(xué)習(xí)的問(wèn)題所在,這個(gè)矛盾在寫(xiě)作當(dāng)中更為凸顯。 2.3.1詞匯錯(cuò)誤 例1:Mymotheraskedmetoclosethecomputer. 例2:Ihopeeveryonec