資源描述:
《英語商務(wù)合同的語言特征畢業(yè)論文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、河南科技大學(xué)林業(yè)職業(yè)學(xué)院畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))論文題目:英語商務(wù)合同的語言特征學(xué)生姓名:系別班級(jí):商務(wù)英語10-1班指導(dǎo)教師:2013年6月15日英語商務(wù)合同的語言特征摘要當(dāng)今社會(huì)經(jīng)濟(jì)形勢逐漸全球化和一體化,世界各國經(jīng)濟(jì)實(shí)體聯(lián)系更加緊密。而商務(wù)合同也成為監(jiān)督各經(jīng)濟(jì)體履行義務(wù)和保護(hù)其權(quán)益的有效工具,尤其是英語商務(wù)合同。自我國加入世界貿(mào)易組織以來,我國與各國的聯(lián)系日益密切,我國商務(wù)人士對(duì)商務(wù)合同的接觸也越來越多。但是很多人對(duì)商務(wù)合同這一法律性公文認(rèn)識(shí)并不深刻,加之對(duì)其語言特征的掌握不好,并且由于跨文化的差異,因此在理解和撰寫商務(wù)合同方面存在不少問題。為了促進(jìn)我國與其他國家經(jīng)濟(jì)體之間
2、的商務(wù)交流,以法律形式維護(hù)自身的合法權(quán)益,本文通過大量實(shí)例的比較,從詞匯、短語、句子三個(gè)方面論述英語商務(wù)合同的語言特征。研究英語商務(wù)合同的語言特征,可以使我們?cè)趯?duì)外貿(mào)易活動(dòng)中更好地進(jìn)行交流和撰寫合同。關(guān)鍵詞:商務(wù)合同;語言特征;詞匯;短語AbstractWiththeglobalizationandintegrationoftoday'ssocialeconomicsituation,economicentitiesaroundtheworldbecomecloserandcloser.Businesscontractalsobecomesaneffectivetoolw
3、hichcansuperviseeconomicentitiesfulfillingitsobligationandprotecttheirrightsandinterests,especiallyinEnglishbusinesscontracts.SinceChinajoinedtheWorldTradeOrganization,therelationshipbetweenChinaandotherscountriesisgettingmoreandmoreharmonious.Chinesebusinesspeopleingrowingnumberhaveachan
4、cetogetintouchwithbusinesscontracts.However,alotofbusinesspeopledon’thaveaprofoundunderstandingonbusinesscontractswhichisalegaldocument,andtheydon’thaveagoodcommandforlanguagefeatures.Inadditiontothecross-culturaldifferences,therearemanyproblemsaboutbusinesscontractsunderstandingandwritin
5、g.InordertopromotethebusinesscommunicationoftheeconomicentitiesbetweenChinaandothercountriesandusethelawformtosafeguardtheirownlegalrightsandinterests.InthispaperwewilltalkthelanguagefeaturesofEnglish2businesscontractsfromthethreeaspectsofvocabulary,phrase,sentence,throughcomparisonofalar
6、genumberofexamples.StudyingthelanguagefeaturesofbusinessEnglishcontractscanmakeuscommunicateandwritecontractseffectivelyinforeigntradeactivities.Keywords:BusinessEnglishContract;LanguageFeatures;Vocabulary;Phrase2目錄摘要11.商務(wù)合同的總述41.1商務(wù)合同概述41.2英語商務(wù)合同的含義42.商務(wù)英語合同的的詞匯特點(diǎn)42.1選用的詞語正式、莊重、準(zhǔn)確42.2外來詞
7、匯的使用52.3古英語的使用62.4情態(tài)動(dòng)詞的使用62.5一詞多義的避免73.商務(wù)英語合同中的短語特點(diǎn)73.1短語具有合并性原則73.2較少的使用動(dòng)詞詞組83.3法律用語、合同術(shù)語的使用84.商務(wù)英語合同中的句子特點(diǎn)94.1多使用長句94.2避免使用將來時(shí),用現(xiàn)在時(shí)代替將來時(shí)104.3盡量使用主動(dòng)語態(tài)104.4多用直接表達(dá),少用間接表達(dá)114.5句意適當(dāng)含有模糊表達(dá)11結(jié)束語12參考文獻(xiàn)13致謝14141.商務(wù)合同的總述1.1商務(wù)合同概述商務(wù)合同是指買賣雙方或多方在彼此都沒有欺騙的條件下經(jīng)過多次協(xié)商,為了確定各自的權(quán)利和義務(wù)所