[練習(xí)]北外等32所高校翻譯碩士考研的官方指定參考書(shū)目

[練習(xí)]北外等32所高校翻譯碩士考研的官方指定參考書(shū)目

ID:33698112

大?。?9.78 KB

頁(yè)數(shù):7頁(yè)

時(shí)間:2019-02-28

[練習(xí)]北外等32所高校翻譯碩士考研的官方指定參考書(shū)目_第1頁(yè)
[練習(xí)]北外等32所高校翻譯碩士考研的官方指定參考書(shū)目_第2頁(yè)
[練習(xí)]北外等32所高校翻譯碩士考研的官方指定參考書(shū)目_第3頁(yè)
[練習(xí)]北外等32所高校翻譯碩士考研的官方指定參考書(shū)目_第4頁(yè)
[練習(xí)]北外等32所高校翻譯碩士考研的官方指定參考書(shū)目_第5頁(yè)
資源描述:

《[練習(xí)]北外等32所高校翻譯碩士考研的官方指定參考書(shū)目》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。

1、北外等32所高校翻譯碩士考研的官方指定參考書(shū)目小編收集2014年各高校關(guān)于翻譯碩士考研官方指定參考書(shū),同學(xué)們可以在最后的這段吋間看看自己是否有復(fù)習(xí)完全,抓住考前最后最后一秒,預(yù)祝人家考研成功。2014翻譯碩丄?考研各高校指定參考書(shū)目北京大學(xué)《中式英語(yǔ)之鑒》JoanPinkham、姜桂華著,2000年,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。《英漢翻譯簡(jiǎn)明教程》莊繹傳著,2002年,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》葉子南著,2001年,清華大學(xué)出版社?!斗俏膶W(xué)翻譯理論與實(shí)踐》羅進(jìn)德主編,2004年,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司。

2、《非文學(xué)翻譯》,李長(zhǎng)栓箸,2009年9月外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版?!斗俏膶W(xué)翻譯理論與實(shí)踐》,李長(zhǎng)栓著,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司。北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)《英譯屮國(guó)現(xiàn)代散文選》張培基(三冊(cè)屮至少一冊(cè))非常經(jīng)典,練基本功非它莫屬《髙級(jí)翻譯理論與實(shí)踐》葉子南漢譯英的經(jīng)典之作,體裁實(shí)用,讀來(lái)作者親授一般《屮高級(jí)口譯II試詞匯必備》很多詞匯都可以在這里找到,很實(shí)用。《專(zhuān)八詞匯》試題中出現(xiàn)比較生僻的單詞的話,讀了這本詞匯帖基本你就認(rèn)識(shí)了《中國(guó)文化讀本》葉朗朱良志翻譯的體裁有時(shí)候和中國(guó)文化有關(guān),作為譯者應(yīng)該了解小國(guó)文化。《名作精譯》青島出版社都

3、是名家翻譯的,可以長(zhǎng)長(zhǎng)見(jiàn)識(shí),看看翻譯到底可以翻得多出彩對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英美散文選讀(一)、(二)對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社蔣顯璟2008年新編漢英翻譯教程上海外語(yǔ)教育出版社2004年4月陳宏薇大學(xué)英漢翻譯教程(笫三版)對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社2009年8刀王恩冕屮國(guó)文學(xué)與屮國(guó)文化知識(shí)M試指南東南人學(xué)岀版社2005年版林青松公文寫(xiě)作對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社2004年4刀白延慶6■西方文化史高等教育出版社莊錫昌北京航空航天人學(xué)DictionaryofTranslationStudies_h海外語(yǔ)教冇岀版社(2004年)MarkShuttlc

4、worth&MoiraCowie《翻譯研究詞典》外語(yǔ)教學(xué)少研究出版社(2005年)譚載喜主譯《英漢互譯實(shí)用教程》武漢大學(xué)出版社(2003年)郭著章,李慶生著屮國(guó)石汕大學(xué)(北京)《綜合教程》(1?6冊(cè)),主編:何兆熊,上海外語(yǔ)教育出版社,2007年《英漢互譯實(shí)用翻譯教程》第三版,上海外語(yǔ)教育出版社,2010年北京林業(yè)人學(xué)《英漢翻譯入門(mén)》第二版,陳徳彰編著,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2012年出版《中國(guó)文化概要》,陶嘉煒,北京大學(xué)出版社2009年出版《應(yīng)用文寫(xiě)作》郝立新,清華大學(xué)出版社2012年出版北京師范人學(xué)莊繹傳,《英漢翻

5、譯簡(jiǎn)明教程》。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002葉子南,《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》。北京:清華大學(xué)出版社,2001張漢熙,《高級(jí)英語(yǔ)》(修訂本)第1、2冊(cè)。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995張衛(wèi)平,《英語(yǔ)報(bào)刊選讀》。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005o張岱年,《中國(guó)文化概論》。北京:北京師范大學(xué)出版社,2004、2010夏曉鳴,《應(yīng)用文寫(xiě)作》。上海:復(fù)旦人學(xué)岀版社,2010o北京科技大學(xué)《實(shí)用英漢翻譯教程》2002外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社申雨平、戴寧編《實(shí)用漢英翻譯教程》2002外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社曾誠(chéng)編《翻譯研究

6、百科全書(shū)》2004年上外出版社MonaBaker編《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》2001年清華人學(xué)出版社葉了南著《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐》2004屮國(guó)對(duì)外翻譯出版公司李昌拴編著西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院張漢熙,《高級(jí)英語(yǔ)》(修訂本)第1、2冊(cè),北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995.劉宓慶,《文體與翻譯》,北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1998.馮國(guó)華、吳群,《英譯漢別裁》,北京:外文出版社,2001.楊月蓉,《實(shí)用漢語(yǔ)語(yǔ)法與修辭》,重慶:西南師范大學(xué)出版社,1999.葉朗,《中國(guó)文化讀本》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008.盧曉江,

7、《自然科學(xué)史卜二講》,北京:屮國(guó)輕工業(yè)岀版社,2007.同濟(jì)大學(xué)《翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試全國(guó)聯(lián)考指南》外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008《中國(guó)譯學(xué)理論史稿》陳福康著,上海外語(yǔ)教育出版社,2002;《西方翻譯簡(jiǎn)史》譚載喜著,中國(guó)對(duì)外翻譯出版社公司,1997;《實(shí)用翻譯教程》馮慶華著,上海外語(yǔ)教育出版社,1997廈門(mén)大學(xué)《英漢翻譯教程》楊士焯,北京大學(xué)出版社,2006ApproachestoTranslation,Newmark,P.,ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2

8、001DanielGile,BasicConceptsandModelsforInterpreterandTranslatorTrainingAmsterdam:JohnBenjaminsPublishingCompany,1995《口譯理論與教學(xué)》劉和平,中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2005《口譯教程》雷犬放等,上海外語(yǔ)教育岀版社,2006《英譯漢

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶(hù)上傳,版權(quán)歸屬用戶(hù),天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶(hù)請(qǐng)聯(lián)系客服處理。