資源描述:
《英文商務信函文體特點分析》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、第28卷第1期西華大學學報(哲學社會科學版)2009年2月Vo.l28,No.1JournalofXihuaUniversity(Philosophy&SocialSciences)Feb.2009外語研究英文商務信函文體特點分析張宇(西南財經(jīng)大學經(jīng)貿(mào)外語學院四川成都610074)摘要:商務信函是貫穿整個商務活動的一種書面實用文體,其主要功能是信息的傳遞。本文從文體學的角度,應用文體分析的方法來研究兩封英文商務信函實例,對其語相特征、詞匯特征、句法特征、篇章特征逐個進行分析。這四個方面文體特征的正確使用
2、有助于撰寫一封正式、簡潔、禮貌的英文商務信函,但英文商務信函的寫作沒有統(tǒng)一的標準,需根據(jù)其實際的語用目的而定奪。關(guān)鍵詞:英文商務信函;文體;文體特征中圖分類號:H315文獻標志碼:A文章編號:1672-8505(2009)01-0112-05AnAnalysisontheStylisticFeaturesofEnglishBusinessCorrespondenceZHANGYu(SchoolofForeignLanguagesforEconomicsandTrade,SouthwestUniversityofFinanceandE
3、conomics,Chengdu,Sichuan,610074,China)Abstract:Businesscorrespondenceisakindofpragmaticstyleinwrittenformwhichisusedthroughthewholebusinessactivity,anditsmainfunctionistotransferinformation.ThispaperaimsatanalyzingtwoEnglishbusinesslettersasexamplesbyusingthemethodsofstyli
4、stics,andgoesonanalyzingthetwointermsofthegraphologica,llexica,lsyntacticandtextualfeatures.Ingenera,ltheuseofthefourstylisticfeatureshelpstowriteanEnglishbusinessletterformally,conciselyandcourteously.ButthereisnoabsolutestandardforEnglishbusinessletterwriting,becauseitde
5、pendsontheactualpurposeoflanguageuse.Keywords:Englishbusinesscorrespondence;style;stylisticfeatures文體學是用語言學方法研究文體風格的學客戶之間等外部聯(lián)系所使用的正式書面文體,用于[1]3問。文體學的英文stylistics是由兩部分構(gòu)成:styl聯(lián)系業(yè)務、商業(yè)洽談、溝通商情等事項。商務信函中+istics,styl-指的是文體,而-istics指的是語言科所使用的英語屬于從事商務活動中的專門用途英學。Style所包含的內(nèi)容有三層:文體,語
6、域,風語,具有行業(yè)英語的特色,而學習研究商務信函的文[1]4格。對于style定義的界定,是長期以來備受爭議體特征主要就是研究信函中的語言特色。但至今尚無定論的問題。本文比較贊同斯威夫特商務信函雖然形式上大致相同,但在不同的語(Swift)對style的界定,即在恰當?shù)膱龊鲜褂们‘數(shù)挠铆h(huán)境中卻有著不同的功能,因此也具有不同的文詞。王佐良認為文體包含廣狹兩義,狹義的文體指體特征。本文只就商務信函中的一種進行分析,希文學文體,包括個別作家的風格。廣義的文體指一望通過對其語相、詞匯、句法和篇章等文體特征的探[2]1種語言中的各類文體,例如口語體,
7、書面體。下面析,從而了解商務信函總體的行文風格,并探討如何就英文商務信函的文體特點進行分析。在適當場合選用適當?shù)脑~句進行有效交流。一、英文商務信函概述二、英文商務信函文體特征實例分析[3]商務信函通常是商業(yè)組織之間、商業(yè)組織與其例1:收稿日期:2008-12-17作者簡介:張宇(1984),女,2007級研究生,研究方向為商務文本文體。第1期張宇:英文商務信函文體特點分析113DearMr.于商務信函中的索賠類,是商務活動中由于一方的Contract904567違約或疏忽而對另一方的利益造成損害時所產(chǎn)生TheaboveCh
8、emicalFertilizerarrivedsafelyatQingdao的。以上兩個文本都屬于比較典型的英文商務信函onschedulebutwasfoundshort-de