資源描述:
《英語母語者漢語狀語習(xí)得偏誤分析》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、單位代碼10475學(xué)號104754150273分類號H195.3碩士學(xué)位論文(專業(yè)學(xué)位)英語母語者漢語狀語習(xí)得偏誤分析專業(yè)學(xué)位領(lǐng)域:漢語國際教育專業(yè)學(xué)位類別:漢語國際教育碩士申請人:席安格學(xué)業(yè)導(dǎo)師:趙成新副教授二〇一七年六月TheAnalysisofChineseAdverbialsErrorsMadebyEnglishNativeSpeakersADissertationSubmittedtotheGraduateSchoolofHenanUniversityinPartialFulfillmentof
2、theRequirementsfortheDegreeofMasterofTeachingChinesetoSpeakersofOtherLanguagesByXiAngeSupervisor:Prof.ZhaoChengxinJune,2017關(guān)于學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)聲明和學(xué)術(shù)誠信承諾本人向河南大學(xué)提出碩士學(xué)位申請。本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下獨(dú)立完成的,對所研究的課題有新的見解。據(jù)我所知,除文中特別加以說明、標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包括其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包括其他人
3、為獲得任何教育、科研機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同事對本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示了謝意。在此本人鄭重承諾:所呈交的學(xué)位論文不存在舞弊作偽行為,文責(zé)自負(fù)。學(xué)位申請人(學(xué)位論文作者)簽名:201年月日關(guān)于學(xué)位論文著作權(quán)使用授權(quán)書本人經(jīng)河南大學(xué)審核批準(zhǔn)授予碩士學(xué)位。作為學(xué)位論文的作者,本人完全了解并同意河南大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的要求,即河南大學(xué)有權(quán)向國家圖書館、科研信息機(jī)構(gòu)、數(shù)據(jù)收集機(jī)構(gòu)和本校圖書館等提供學(xué)位論文(紙質(zhì)文本和電子文本)以供公眾檢索、查閱。本人授權(quán)
4、河南大學(xué)出于宣揚(yáng)、展覽學(xué)校學(xué)術(shù)發(fā)展和進(jìn)行學(xué)術(shù)交流等目的,可以采取影印、縮印、掃描和拷貝等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文(紙質(zhì)文本和電子文本)。(涉及保密內(nèi)容的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書)學(xué)位獲得者(學(xué)位論文作者)簽名:201年月日學(xué)位論文指導(dǎo)教師簽名:201年月日摘要隨著中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展以及在國際上地位的提高,越來越多的外國人開始學(xué)習(xí)漢語。但在其學(xué)習(xí)過程中經(jīng)常會出現(xiàn)各種偏誤。英語為母語的留學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)進(jìn)入較高階段時,會進(jìn)入瓶頸期。尤其是對漢語狀語的學(xué)習(xí),很多學(xué)習(xí)者覺得更難掌握。筆者發(fā)現(xiàn)在狀語語法教學(xué)過程中采
5、用對比教學(xué)的方法,從語言對比的角度出發(fā),對漢語狀語和英語狀語作對比分析講解,更利于學(xué)生接受。因此本文通過網(wǎng)絡(luò)搜集北京語言大學(xué)作文語料庫中的狀語偏誤語料及從美國留學(xué)生的作文中找出的偏誤語料來比較漢英句子中狀語位置的異同,探討漢英狀語位置差異對以英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者的影響,如漢英思維差異對英漢句子狀語位置的影響。并且通過數(shù)據(jù)統(tǒng)計和偏誤分析,找出英語母語者在學(xué)習(xí)漢語時產(chǎn)生偏誤的原因,從而制定相應(yīng)的教學(xué)策略。這不僅有助于我們多角度地研究其偏誤原因,也為對外漢語教學(xué)中該語法點(diǎn)的講解提供幫助,從而提高教師對外漢語教
6、學(xué)的能力。本文一共分為五個部分:第一部分為緒論,本章主要說明論文的選題原因及依據(jù),對目前國內(nèi)外的研究現(xiàn)狀進(jìn)行分析總結(jié),并據(jù)此提出了本文的研究方向及目標(biāo)。第二部分是漢英對比分析。首先簡述漢英狀語的概念、特點(diǎn)及構(gòu)成,然后重點(diǎn)從漢英時間狀語、地點(diǎn)狀語等對漢英狀語句法位置進(jìn)行分析。第三部分是漢語狀語偏誤分析。即對英語母語者在學(xué)習(xí)漢語狀語過程中產(chǎn)生的偏誤進(jìn)行分析。選取使用次數(shù)多,偏誤率高,對比性強(qiáng)的狀語偏誤句子進(jìn)行分析,探討偏誤的類型及產(chǎn)生的原因,據(jù)此提出相應(yīng)的教學(xué)策略。第四部分在前文分析的基礎(chǔ)上,從教師和學(xué)習(xí)者兩
7、方面出發(fā),針對留學(xué)生出現(xiàn)的偏誤提出建議和教學(xué)構(gòu)想。最后一部分為結(jié)語,總結(jié)本文所做的研究。但本文仍存在不足之處,有待進(jìn)一步完善。關(guān)鍵詞:狀語,漢語二語教學(xué),漢英對比,偏誤分析,思維差異IIIABSTRACTChina'seconomicdevelopmenthasattractedmuchattentioninrecentyears.Theinternationalstatusandinfluenceintoday'sworldhasbeenhigher,Chineselanguagelearnergrad
8、uallyincreased.Ifoundintheearlytimeoftheteachingperiod,althoughforeignstudentsdidalotofpracticeandtheyhavegreatenthusiasmwhenlearningChinese,Chineseisalwaysaverydifficultlanguageforthem.Whyit’ssohardforforeignstuden