assessment in translation studies

assessment in translation studies

ID:367168

大小:239.93 KB

頁數(shù):17頁

時(shí)間:2017-07-29

assessment in translation studies_第1頁
assessment in translation studies_第2頁
assessment in translation studies_第3頁
assessment in translation studies_第4頁
assessment in translation studies_第5頁
資源描述:

《assessment in translation studies》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、Article"AssessmentInTranslationStudies:ResearchNeeds"NicoleMartínezMelisetAmparoHurtadoAlbirMeta?:journaldestraducteurs?/Meta:Translators'Journal,vol.46,n°2,2001,p.272-287.Pourciterlaversionnumériquedecetarticle,utiliserl'adressesuivante:http://id.erudi

2、t.org/iderudit/003624arNote:lesrèglesd'écrituredesréférencesbibliographiquespeuventvarierselonlesdifférentsdomainesdusavoir.Cedocumentestprotégéparlaloisurledroitd'auteur.L'utilisationdesservicesd'érudit(ycomprislareproduction)estassujettieàsapolitiqued

3、'utilisationquevouspouvezconsulteràl'URIhttp://www.erudit.org/documentation/eruditPolitiqueUtilisation.pdféruditestunconsortiuminteruniversitairesansbutlucratifcomposédel'UniversitédeMontréal,l'UniversitéLavaletl'UniversitéduQuébecàMontréal.Ilapourmissi

4、onlapromotionetlavalorisationdelarecherche.éruditoffredesservicesd'éditionnumériquededocumentsscientifiquesdepuis1998.Pourcommuniqueraveclesresponsablesd'érudit:erudit@umontreal.caDocumenttéléchargéle23April2010272Meta,XLVI,2,2001AssessmentInTranslation

5、Studies:ResearchNeedsnicolemartínezmelisamparohurtadoalbirUniversitatAutònomadeBarcelona,Barcelona,SpainRéSUMéHormisquelquesexceptions,laplupartdestravauxconsacrésàl’évaluationentraduc-tionnetiennentcomptequed’unseuldomainedelatraduction,celuidestextesl

6、ittérai-resetsacrés.Or,cechampderechercheconcerneaussideuxautresdomainesqui,commeleprécédent,ontleursparticularités:l’évaluationdansl’exercicedelaprofes-sionetl’évaluationdansl’enseignementdelatraduction.Aprèsavoirprocédéàunedélimitationdecestroisdomain

7、es,nousproposonsuneanalysedelanotiond’évalua-tionentraductionafind’endéterminerpourchaquedomainelesobjets,lestypes,lesfonctions,lesobjectifsetlesmoyensenrapportavecl’évaluation.Nousabordonsen-suitelaquestiondelacompétenceentraduction,c’est-à-direlesconn

8、aissancesetlesaptitudesrequises,lesnotionsdeproblèmeetd’erreurdetraduction.Nousdiscutonsensuitedesprincipesquidevraientsoustendretouteévaluation.Enfin,nousproposonsdesinstrumentsd’évaluationetnoussuggéronsdesorientationsderecherc

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。