資源描述:
《英漢動物詞匯文化內涵差異》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、第29卷第4期麗水學院學報2007年8月Vol.29No.4JOURNALOFLISHUINUIVERSITYAug.20073英漢動物詞匯的文化內涵差異張俊霞(麗水學院外國語學院,浙江麗水323000)摘要:詞匯意義標志著人們對客觀世界認識的廣度和深度,受到人們所屬群體文化的影響和制約。動物被賦予的各種寓意都具有濃厚的民族文化特色及深遠的社會歷史淵源,英漢語中動物詞匯的文化內涵就存在很大差異,體現了其所屬群體的文化背景。全文從地域文化、習俗文化、宗教文化、民族文化等角度探析了中英兩種文化體系下英漢動物詞匯的文化內涵差異,旨在促進英
2、語教學、推進跨文化交際。關鍵詞:動物詞匯;英漢語言;文化內涵;差異中圖分類號:H03文獻標志碼:A文章編號:1008-6749(2007)04-0031-03DifferencesofCulturalConnotationbetweenEnglishandChineseAnimalWordsZhangJunxia(CollegeofForeignLanguages,LishuiUniversity,LishuiZhejiang323000,China)Abstract:Lexicalmeaning,influencedandlimi
3、tedbythegroupcultureitbelongsto,marksthewidthanddepthofpeople'scognitionoftheexternalworld.Theimpliedmeaningsofanimalwordsthattheyareendowedwithhavestrongnationalculturaltraitsandprofoundsocialhistoricalorigins.Thereexistthestrikingdifferencesoftheculturalconnotationbe
4、tweenEnglishandChineseanimalwords,embod2yingtheculturalbackgroundofthegrouptheybelongto.ThisthesisistryingtoexplorethedifferencesoftheculturalconnotationofEnglishandChineseanimalwordsunderthetwoculturalsystemsinthefollowingaspectssuchasregionalculture,customculture,rel
5、igiouscultureandnationalculture,inor2dertopromoteEnglishteachingandpushforwardtheculturalcrosscommunication.Keywords:animalwords;EnglishandChineselanguage;culturalconnotation,difference一、引言對客觀世界認識的廣度和深度,也受到人們所屬群體文化任何語言都是文化的基石。一種語言既反映一種特定的影響和制約。不同的文化群體(社會或國家)因為自然生的文化,又受
6、這種文化的影響和制約。詞匯是語言的重要態(tài)環(huán)境、經濟發(fā)展水平、政治制度和意識形態(tài)等的不同,對組成因素,反映著語言的發(fā)展狀況。詞匯意義標志著人們相同事物或概念可能具有表現為個人愛憎的截然不同的心3收稿日期:2007-01-06作者簡介:張俊霞(1980-),女,浙江云和人,助教,碩士生。32麗水學院學報2007年理特征。這種導源于文化背景的內涵意義,我們稱之為詞因此,漢語中的“壯實如?!庇⒄Z用“asstrongasahorse”來匯的文化內涵,即“文化附加義”,它是除基本意義或字面意形容,“牛勁”用“horsepower”表示,同樣“,
7、worklikea義以外的各種引申義、象征義、比喻義等文化所賦予的文化horse”指“像老黃牛一樣的辛勤工作”,另外,英國人也喜歡含義。用“fish(魚)”來比喻人:Notknowingaforeignlanguage,he動物詞匯指表示動物的單詞和包括這些單詞的短語和feltlikeafishoutofwateramongsomanyforeigners.(他其他成語。這些詞匯不僅能形象地表現某種品質、性格,還連一種外語都不懂,同那么多外國人在一起,他感到很不自可以簡潔地描述某些事件及傳達某種情緒。在日常生活在。)Thenewte
8、acherisacoldfish.Hedoesnottalkmuch中,動物詞匯由于具有豐富的表現力,經常被人們用來抒發(fā)withpeople1(新老師是一個冷漠的人,不太與人交往。)甚自己的情感,豐富自己的語言,已被融入到各民族的語言